KC.Bastian 发表于 2008-12-26 11:52:00

普洛米修士受难的一日

<table class="wr" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td class="gray14"><cc></cc>普洛米修士受难的一日<br/>林昭<br/><br/>(一)<br/>阿波罗的金车渐渐驶近,<br/>天边升起了嫣红的黎明,<br/>高加索的峰岭迎着朝曦,<br/>悬崖上,普洛米修士已经苏醒。<br/>随着太阳的第一道光线,<br/>地平线上疾射出两点流星:<br/>——来了,那宙斯的惩罚使者,<br/>她们哪天都不误时辰。<br/>……娇丽的早晨,你几时才能<br/>对我成为自由光明的象征……<br/>钉住的镣链像冰冷的巨蛇,<br/>捆得他浑身麻木而疼痛。<br/>呼一声拍起翅膀,他身旁<br/>落下了两团狰狞的乌云,<br/>铜爪猛扎进他的肋骨,<br/>他沉默着,把牙齿咬紧。<br/>她们急一咀慢一咀啄着,<br/>凝结的创口又鲜血淋淋,<br/>胸膛上裂成了锯形的长孔<br/>袒露出一颗焰腾腾的心。<br/>兀鹰们停了停,像是在休息,<br/>尽管这种虐杀并不很疲困,<br/>——有的是时间,做什么着急<br/>他没有任何抵抗的可能。<br/>啊,这难忍的绝望的等待,<br/>他真想喊:“快些,不要磨人”<br/>但他终于只谋守着静默,<br/>谁还能指望鹰犬有人性?<br/>戏弄牺牲者对牺牲者是残酷,<br/>对戏弄者却是游戏,刺激而高兴<br/>一下,啄着了他活生生的心,<br/>他痉挛起来,觉得胸膛里<br/>敲进了一根烧红的长钉;<br/>一下,一下,又一下,再一下,<br/>兀鹰们贪婪地啄咬又吞吃,<br/>新鲜的热血使它们酩酊。<br/>赤血涂红了鹰隼的利喙,<br/>它们争夺着,撕咬那颗心,<br/>它已经成为一团变形的血肉,<br/>只还微微跃动着,颤抖着生命。<br/>痛楚灼烧着他每一根神经,<br/>他喘息着,冷汗如水般漓淋,<br/>那儿有空气啊,他吸入的每一口,<br/>都只是千万只纤细的银针。<br/>佝曲的鹰爪插透了手臂,<br/>紧叩的牙齿咬穿了嘴唇,<br/>但受难者像岩石般静默,<br/>听不到一声叹息或呻吟。<br/>镣铐的边缘割碎了皮肉,<br/>岩石的锋棱磨烂了骨筋,<br/>大地上形成了锈色的?底,<br/>勾下了受难者巍然的身影。<br/>对这苍穹他抬起双眼,<br/>天,你要作这些暴行的见证,<br/>可是他看到了什么,……在那里<br/>云空中显现着宙斯的笑影。<br/>让他笑吧,如果他再找不到<br/>更好的办法来对我泄恨,<br/>如果他除此以外就再不能够<br/>表现他君临万方的赫赫威灵;<br/>如果他必需以鹰隼的牙爪,<br/>向囚徒证明胜利者的光荣;<br/>那么笑吧,握着雷霆的大神,<br/>宙斯,我对你有些怜悯;<br/>啄吧,受命来惩治我的兀鹰,<br/>任你们蹂躏这片洁白的心胸,<br/>牺牲者的血肉每天都现成,<br/>吃饱了,把毛羽滋养得更光润。<br/>普洛米修士微微地一笑,<br/>宙斯居然也显示了困窘。<br/>“问话且慢说,普洛米修士,<br/>接受不接受,你赶快决定。”<br/>“我不能。”普洛米修士答道,<br/>平静地直视宙斯的眼睛。<br/>“火本来只应该属于人类,<br/>怎能够把它永藏在天庭?<br/>哪怕是没有我偷下火种,<br/>人们自己也找得到光明。<br/>“人有了屋子怎会再钻洞?<br/>鸟进了森林怎会再投笼?<br/>有了火就会有火种留下,<br/>飓风刮不灭,洪水淹不尽。<br/>“火将要把人类引向解放,<br/>我劝你再不必白白劳神,<br/>无论怎么样,无论那一个<br/>想消灭人间的火已经不成。<br/>“神族这样的统治那能持久,<br/>你难道听不见这遍野怨声?<br/>贱民的血泪会把众神淹死,<br/>奥林匹斯宫殿将化作灰尘!<br/>“何必问未来暴动谁是首领<br/>要伸张正义的都是你敌人<br/>你自己种瓜得瓜种豆得豆<br/>说不定杀你的就是你至亲。”<br/>“住口!停止你恶毒的诅咒,”<br/>宙斯两眼冒火脸色变青,<br/>他扬起雷电槌劈空一击,<br/>平地上霹雳起山摇地震。<br/>“警告你,我不会轻易饶恕,<br/>切莫要太信任我的宽仁!”<br/>“谁会把你和宽仁联到一起,<br/>那简直辱没了宙斯的英名。”<br/>“用不着再跟我说长道短,<br/>一句话:你到底答不答应?”<br/>“重要的并不是我的意愿,<br/>我无法改变事情的进程。”<br/>“你就这么肯定我们要失败,<br/>哼,瞧着吧,神族将万世永存。”<br/>“何必还重复陈旧的神话,<br/>问问你自己可把它当真。”<br/>“谁道我胜不过贱民叛徒?<br/>谁敢造反我就把它荡平!”<br/>“我知道在这方面你最英武,<table class="wr" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td class="gray14"><cc></cc>但走多了夜路准碰上冤魂。”<br/>“你只能用诅咒来安慰自己,”<br/>“这不是诅咒,而是未来的显影。”<br/>“未来怎样已经与你无涉,<br/>你还是光想法救救自身。”<br/>“你可以把我磨碎,只要你高兴,<br/>但丝毫救不了你们的危运。”<br/>“你的头脑是不是花岗岩石?”<br/>“不,是真理保守了它的坚贞。”<br/>“这么说你要与我为敌到底。”<br/>“被你认作敌人我感到光荣。”<br/>“我叫你到地狱里去见鬼!”<br/>宙斯怒火万丈吼了一声,<br/>雷电槌对准普洛米修士打击,<br/>只听得轰隆隆像地裂天崩。<br/>半边山峰向深谷里倒下,<br/>满空中飞沙走石伴着雷鸣,<br/>电光像妖蛇在黑云中乱闪,<br/>真好比世界末日地狱现形。<br/>宙斯挥动着手中的梭子,<br/>狞笑着腾身飞上了层云,<br/>“谁说我惩治不了你?等着!<br/>不叫你死,剥皮抽你的筋!”<br/>对于被锁链捆绑的勇士,<br/>对于失去抵抗能力的囚人,<br/>对于一切不幸被俘的仇敌,<br/>你们的英武确实无可比伦。<br/>是听清了受难者无言的心声,<br/>还是辛辣的味觉使它们眩晕<br/>它们激怒了,猛一下四爪齐伸,<br/>那颗伤残的心便被扯作两份。<br/>普洛米修士昏晕了,他好像<br/>忽然向暗黑的深渊下沉,<br/>胸膛里有一团地狱的烙铁,<br/>烧烤着,使他的呼吸因而停顿。<br/><br/><br/>(二)<br/>高加索山岭清凉的微风,<br/>亲吻着囚徒焦裂的嘴唇,<br/>花岗岩也在颤动而叹息,<br/>它想把普洛米修士摇醒。<br/>山林女神们悄然地飞落,<br/>像朵朵轻盈美丽的彩云,<br/>用她们柔软湿润的长发,<br/>揩拭受难者胸前的血腥。<br/>她们的眼眶里满含泪水,<br/>她们的声音像山泉低吟——<br/>醒来,醒来啊,可敬的囚人,<br/>生命在呼唤着,你要回应。<br/>鹰隼啄食了你的心肺,<br/>铁链捆束着你的肉身,<br/>但你的灵魂比风更自由,<br/>你的意志比岩石更坚韧。<br/>忽然间正北方响起雷声,<br/>太阳隐、乌云翻、惨雾雰雰,<br/>女神们惊叫了一声“宙斯!”<br/>仓惶地四散隐没了身形。<br/>来了,轻车简从的宙斯,<br/>两肩上栖息着那对兀鹰,<br/>他在普洛米修士头边降落,<br/>俯下身察看囚徒的创痕。<br/>(第6~10页)<br/>看着那纹丝无损的锁链,<br/>看着那血锈班班的岩层,<br/>唇边泛起一个满意的微笑,<br/>他嘲弄地问道:“怎么样,嗯?”<br/>……囚徒从容地看了他一眼<br/>目光是那么锋利和坚定,<br/>宙斯不由得后退了一步,<br/>觉得在他面前无处存身。<br/>尽管他全身被钉在岩上,<br/>能动弹的只有嘴巴眼睛;<br/>尽管他躺在这穷山僻野,<br/>远离开人群,无助而孤零。<br/>但这些都安慰不了宙斯,<br/>对着他只觉得刺促不宁,<br/>——他到底保有着什么力量,<br/>竟足以威胁神族的生存!<br/>“怎么样?”他又重复了一句,<br/>口气已变得亲切而和温,<br/>山顶上是不是嫌冷了一些?<br/>不过这空气倒真叫清新。<br/>“可恨是这两头?毛孽畜,<br/>闻到点血就说啥都不听,<br/>我早已叫它们适当照顾,<br/>不知道它们有没有遵行。<br/>“有什么要求你不妨提出,<br/>能够办到的我总可答应……”<br/>普洛米修士静静地回答:<br/>“多谢你无微不至的关心。”<br/>“有什么要求:囚犯——就是囚犯<br/>锁链和兀鹰都无非本份。<br/>只望你收起些伪善,行么?<br/>那对我真胜似任何酷刑。”<br/>宙斯装作像不曾听清,<br/>“阿?——我看你有些情绪低沉,。<br/>那又何必呢?回头处是岸,<br/>不怕有多大罪悔过就成。<br/>“你不想再回到奥林比斯,<br/>在天上享受那安富尊荣?<br/>你不想重新进入神族家,<br/>和我们同优游欢乐升平?”<br/>“可以答复你,宙斯,我不想,<br/>我厌恶你们的歌舞升平,<br/>今天我遭受着囚禁迫害,<br/>但我不认为自己是罪人。”<br/>“好吧。那你总还希望自由,<br/>总也想解除惩罚和监禁,<br/>难道你不响往像常时日,<br/>随心意飞天过海追风驾云。<br/>“长话短说罢,你到底要怎么?<br/>是的!我酷爱自由胜似生命。<br/>可假如它索取某种代价,<br/>我宁肯接受永远的监禁。”<br/>“不过是这样,普洛米修士,<br/></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><p></p><p></p>

KC.Bastian 发表于 2008-12-26 12:01:00

<p>(三)<br/>紫色的黄昏向山后沉落,</p><p>灰暗的暮霭一点点加深,<br/>残损的山峰却依然屹立,<br/>夜空衬出它深黑的剪影。<br/>普洛米修士悠悠地醒转,<br/>头颅里一阵阵嗡嗡乱鸣,<br/>砂石埋没了他半个身子,<br/>血污糊住了他一双眼睛。<br/>头上有温热的液体流下,<br/>鼻孔里扑入浓厚的血腥,<br/>他伸出浮肿而木浊的舌头,<br/>舔着自己的血来润湿嘴唇。<br/>他用力撑开粘连的眼皮,<br/>看见了几点稀少的?星,<br/>下弦月淡淡地挂在天际,<br/>夜风送来了果树的清芬。<br/>啊,夜,你是多么宁静,<br/>大地啊,你睡得多么深沉。<br/>越过广袤的空间,我看见,<br/>五谷的田野,繁花和森林,<br/>江湖水滟滟似银,大地母亲,<br/>你好像披着幅奇丽的绣锦。<br/>从远古到如今,你每时每日<br/>滋养哺育着亿万的生灵。<br/>多少人辛勤地开阔与垦植,<br/>大地,你一天天焕发着青春。<br/>可是为什么,你年年血泪,<br/>只是给众神贡献出祭品!<br/>我喝过流在你身上的水,<br/>清澈的水是那么苦涩而酸辛,<br/>你胸中迸发出沉重的叹息,<br/>你憔悴,还有你的子孙。<br/>什么时候,大地,你才能新生,<br/>能够理解被榨取的命运,<br/>啊!万能的人类永恒的母亲<br/>我胸中澎湃着?你的爱情,<br/>我知道,一旦你开始觉醒和翻腾,<br/>巍峨的奥林比斯将冰消雪崩——<br/>远远地,在沉睡的大地上,<br/>暗黑中出现了一线光明,<br/>“火”,普洛米修士微笑地想着,<br/>痛楚、饥渴霎时都忘个干净。<br/>那一点化成三点、七点、无数,<br/>像大群飞萤在原野上落定,<br/>但它们是那么皎红而灼热,<br/>使星月都黯然失去了晶莹。<br/>这么多了……好快,连我都难相信,<br/>它们就来自我那粒小小的火星,<br/>半粒火点燃了千百万亿处,<br/>光明,你的生命力有多么旺盛,<br/>燃烧吧“火”,?在囚禁中。<br/>我祝愿你——<br/>燃烧在正直的出生的火温里,<br/>让他们凭你诵读真理的教训,<br/>把血写的诗篇一代代留下,<br/>为历史悲剧作无情的见证。<br/>燃烧在正义的战士的火炬上,<br/>指引他们英勇地战斗行军,<br/>把火种遍撒到万方万处,<br/>直到最后一仗都凯旋得胜,<br/>燃烧,火啊,燃烧在这<br/>漫漫的长夜,<br/>冲破这黑暗的如死的宁静,<br/>向人们预告那灿烂的黎明,<br/>而当真正的黎明终于来到,<br/>人类在自由的晨光中欢腾,<br/>火啊,你要燃烧在每一具<br/>炉灶里,<br/>叫寒冷、饥饿永离开人们,<br/>让孩子拍起手在炉前跳舞,<br/>老年人围着火笑语殷殷。<br/>凝望那大野上满地灯火,<br/>臆想着未来光辉的前景,<br/>就像正遨游在浩渺的太空,<br/>他觉得精神昂扬而振奋。<br/>今晚有多少人在灯下奋笔,<br/>记载人民的苦难和觉醒,<br/>多少人正对灯拔剑起舞,<br/>火光映红了多少颗急跳的心!<br/>人啊!我喜欢呼唤你响亮的<br/>高贵的名字,大地的子民,<br/>作为一个弟兄,我深情地<br/>呼唤:人啊,我多么爱你们!<br/>你们是渺小的,但是又伟大;<br/>你们是朴拙的,但是又聪明;<br/>你们是善良的,但是当生活<br/>已经不能忍受,你们将奋起<br/>斗争!<br/>起来啊!抛弃那些圣书神语,<br/>砸烂所有的偶像和香灯,<br/>把它们踩在脚下,向奥林比斯<br/>索还作一个自由人的命运!<br/>还能忍受吗?这些黑暗的<br/>可耻的年代,结束它们,<br/>不惧怕雅典娜的战甲<br/>不迷信阿波罗的威灵,<br/>更不听宙斯的教训或恫吓,<br/>他们一个都不会留存。<br/>人啊,众神将要毁灭而你们<br/>大地的主人,却将骄傲地永生,<br/>那一天,当奥林比斯在你们<br/>的千丈怒火中崩倒,我身上的<br/>锁链也将同时消失,像日光<br/>下的寒冰。<br/>那时候,人啊,我将欢欣地起立,<br/>我将以自己受难的创痕,<br/>向你们证明我兄弟的感情:<br/>我和你们一起,为着那,<br/>奥林比斯的覆灭而凯歌欢庆……<br/>在澎湃如潮的灼热的激情里,<br/>普洛米修士翘望着黎明,<br/>他彻夜在粗砺的岩石上辗转。 </p>

deislack 发表于 2008-12-26 14:07:00

<p>Let\'s go to 牛博.</p>
页: [1]
查看完整版本: 普洛米修士受难的一日