轰炸机1970 发表于 2010-7-29 19:59:18

“球王”一词的来历及谁是球王

      汉语“球王”一词来自香港,具体年代不可考了,应当早在上世纪三十年代以前。按香港人的习惯,只要一个球类运动员在一段时间内表现优异,那么就会在媒体上被冠以“球王”的称号,因此在香港报纸上你能见到称欧文、贝克汉姆为“球王”这样的新闻。中国大陆最早使用球王具体在哪一年不太清楚了,但老一代球迷说1962年世界杯后大陆报纸有称巴西球员贝利为球王的,不过听老一辈人说解放前上海的《申报》也有“球王”这一称呼,并且以十分肯定的口气说是称的奥地利足球运动员辛德勒。如果是这样,那么“球王”一词在中国大陆出现至少可以上溯到1938年前后。文革后中国大陆的“球王”一词专指贝利,直到1998年主流媒体才有称马拉多纳为球王的,但使用得并不广泛。如果你在2000年以前就开始上网,你应当知道,包括网络在内的中国媒体全面开始称马拉多纳为球王应当是在2000年以后的事。央视体育节目主持人第一次称马拉多纳为球王的是韩乔生,时间是在1996年,当时已经成立了CCTV-5,但其他主持人尚未效法。
         
         国外球王一词有两个,一个是来自巴西葡萄牙语的“O Rei”,就是国王的意思,如葡萄牙著名的国王Pedro IV就被称为O Rei-Soldado。巴西人早在上世纪初就开始称阶段性的足球老大为“O Rei”了,如进了一千三百多球的德裔巴西人弗里德里策,后来像莱昂尼达斯、阿德美尔都曾经被称过“O Rei”,1958年由于贝利为巴西夺冠立下了头功,一回国年仅17岁的贝利就被巴西举国称为“O Rei”,为了这个维护贝利的这个称呼,两个巴西国脚阿尔梅尔和阿马里尔多还发生了斗殴,结果1962年贝利的替补阿马里尔多因为不承认贝利为O Rei被阿尔梅尔踢成了重伤,直接躺床上长达三个月之久。现在你用古狗搜索一下“O Rei”就会发现绝大多数的是指向贝利的,偶而也见于罗纳尔多、齐达内和马拉多纳的。
         
         第二就是规范的了,The King of Soccer,或者是King of Football,前者是个正式称呼,出现在由《队报》牵头组织的,参加的有世界上最权威的二十多家媒体,如三大社,《法国足球》、《世界足球》等,此次对整个20世纪各种体育运动项目在内运动员进行了评选,然后产生10名能代表各大主要运动的伟大运动员成为20世纪10佳运动员,评选结果这10人中贝利排第一,这也符合足球是世界第一运动这一事实,The King of Soccer从此就成了专贝利的代名词。用古狗搜索西文均指向贝利。就是说世界上到目前为止,无论是O Rei还是The King of Soccer基本上都是指贝利的。
         
         补充说明一个词,Player of the decades,根据国际足联的解释,这不是评选球王,而是世纪末评选20世纪最佳球员(可以特别注意一下decades一词后面的那个复数形式的“s”)。对足球球员进行网络投票评选和其它娱乐性现代通讯手段投票评选性质是完全一样的,具有极强的时代局限性,如投票选举中国美女时李宇春位居第二。正是由于网络投票的各种弊端受到了多家权威媒体、机构和足球专家们的质疑,特别是引起了巴西足协的愤怒,因此国际足联承诺2004年FIFA百年庆典时再重新评选百年最佳。这样,在国际足联给予的三个具有同等份量的评选中均有球王贝利,国际足联的用意已经非常明显。贝利一人独享了20世纪最佳贡献(终身成就)奖,与马拉多纳分享了20世纪最佳足球运动员,与贝肯鲍尔分享了FIFA百年最佳球员。
         
         小结一下,中国香港遍地都是球王,中国大陆称过的球王有李惠堂、辛德勒、贝利、马拉多纳、罗纳尔多、齐达内、罗纳尔迪尼奥等。国际上球王暂时只有一个,贝利。

mb 发表于 2010-7-29 20:03:03

为了这个维护贝利的这个称呼,两个巴西国脚阿尔梅尔和阿马里尔多还发生了斗殴,结果1962年贝利的替补阿马里尔多因为不承认贝利为O Rei被阿尔梅尔踢成了重伤,直接躺床上长达三个月之久。
======

德迷小天王 发表于 2010-7-30 08:38:17

老马与老贝
页: [1]
查看完整版本: “球王”一词的来历及谁是球王