德语笑话两则
来源:http://de.tingroom.com/yuedu/xiaohua翻译楼主凑合着干的,如果有问题欢迎指正
一、邮递员
Der Briefträger ist gewaltig sauer, weil er extra wegen einer einzigen Ansichtskarte zum Leuchtturm hinausrudern muss. "Post für dich,Hein",ruft er schlechtgalaunt. "Pass bloss auf", ruft der Leuchtturmwächter zurück. "Wenn du so ein Gesicht zeigst abboniere ich auf der stelle eine Tageszeitung.
邮递员很不高兴,因为为了送一张明信片得划船去灯塔. "你的信,海因"他沮丧地喊着. "你听着"灯塔守卫回答道"再这样哭丧着脸,我马上定份日报!"
二、政治
Ein Zuhörer zum anderen: "Wie lang redet der Bundeskanzler jetzt schon?"
Antwort: "Eine halbe Stunde."
Zuhörer: "Und worüber redet er?"
Antwort: "Das sagt er nicht!"
一个听众问另一个听众:“那位大臣发言多长时间了?”
答:“半小时”
观众:“他说了些什么?”
答:“他什么都没说!” 哈哈 德式笑话有自己的特色 理解德国笑话,需要一点智慧 "Post für dich,Hein",ruft er schlechtgalaunt
拼错了,应该是schlechtgelaunt 德国人其实幽默得很,记得以前回帖说过。2003年左右,正值雅典准备2004年奥运,中国也在筹备2008年奥运。一德国老哥品论,
I think both the Athens Olympic Games and the Beijing Olympic Games will be held in 2006.
德语怎么说? Ich meine, dass Athen Olympische Spiele und Peking Olympische Spiele beide in 2006 ausgetragen werden.
可以无视奥运会了,这玩意以后都没看头了.
页:
[1]