哪国人说写英语把Barcelona说成barselona
本帖最后由 Frings8 于 2014-4-8 12:29 编辑最近收了场比赛。当时网站给出的关键词是 barselona vs baer
我直觉是巴塞罗那对勒沃库森
结果果不其然,baer正是 bayer。这场比赛是01-02赛季的巴萨主场
而在amazon中,我也用barselona做关键词,结果无一例外给出的结果都是和巴塞罗那相关的
敢问这是哪国的用法
在相似语境中,德国如何表示,拜仁如何表示,多特蒙德以及borussia如何表示。
巴萨和巴塞... 这肯定是巴塞罗那和拜尔两词在其本国语言中的拼写直接照写(若该国使用拉丁字母)或按转写规则转写成拉丁字母的结果(若该国不使用拉丁字母)。
barselona有多种可能,土耳其语的拼写或俄语等斯拉夫语系的语言转写都有可能。但拜尔转写成Baer似乎比较少见。
我查了一下,很大的可能是乌克兰语。
如果是乌克兰语的话,
德国是Німеччина,转写后应当为Nimechchyna(不太清楚乌克兰语的转写规则,这是用google翻译搞得)
Borussia是Боруссія,转写Borussiya
拜仁是Баварія,转写后为Bavariya
你可以用以上这几个乌克兰语词汇搜索一下看看。
本帖最后由 Frings8 于 2014-4-8 12:47 编辑
Rufus 发表于 2014-4-8 12:35
这肯定是巴塞罗那和拜尔两词在其本国语言中的拼写直接照写(若该国使用拉丁字母)或按转写规则转写成拉丁字 ...
谢谢了
哈哈那场比赛实际上还是俄语解说的
其实最后忘记去谷歌翻译里面印证一下。
我现在印证出,在立陶宛语里,Barcelona被写作barselona,但拜耳是bayer,奇了怪了。
Frings8 发表于 2014-4-8 12:38
谢谢了
哈哈那场比赛实际上还是俄语解说的
其实最后忘记去谷歌翻译里面印证一下。
俄罗斯乌克兰别看闹得慌,其实还是一家。这个资源可能是乌克兰网友发的吧。
不过俄语、乌克兰语听起来应该较为接近,不精通其中一门语言的话,应该不容易听出来是那种。 本帖最后由 Frings8 于 2014-4-8 13:13 编辑
Rufus 发表于 2014-4-8 12:52
俄罗斯乌克兰别看闹得慌,其实还是一家。这个资源可能是乌克兰网友发的吧。
不过俄语、乌克兰语听起来应 ...
谢谢近一步的回答
索性我把这个链接也放出来吧
magnet:?xt=urn:btih:734E527464360D7C2F2EB21025D00D52D84D78DB&dn=2001-02_Barselona-Baer%29Torrents.ru.avi
又发现一种bayer的波兰语叫做bajer东欧确实是盗版天堂。
页:
[1]