dallen 发表于 2014-7-15 14:56:28

请懂德语或西班牙语的朋友速进,我感觉对穆勒的话翻译有误。

具体见图,难道二娃真的这么无脑说这种挑仇恨的话?

weaster06 发表于 2014-7-15 15:00:00

我看着翻译就晕了,这些职业球员不会这么乱说吧?

gesila990 发表于 2014-7-15 15:03:21

穆勒是说过这话,但是不是对梅西说的。这是媒体采访的时候说的,记者问起对自己没拿金球,梅西拿了金球什么看法,大概是问的烦了,穆勒说的,他只要冠军什么,金球什么塞到你们屁眼里去吧。

德迷小天王 发表于 2014-7-15 15:04:58

不懂厄尔鲁语

b031113012 发表于 2014-7-15 15:07:02

http://2014.sina.com.cn/news/ger/2014-07-15/093326215.shtml

这是视频,不知道这个翻译对不对,要是对了,我估计小猪也不会这么大笑傻笑,估计只是一种特别的逗乐,望德语帝解谜

zzhato 发表于 2014-7-15 17:18:10

再二也不会二到这个程度,不然就是智商真有问题了!

zf627 发表于 2014-7-15 17:51:05

bavarian: "Des interessiert mi ois net, der Scheissdreck. Weltmeister samma, den Pott hamma. Dei scheiss goldene Schuh koanst da hinter die Oan schmieren."

german: "Das interessiert mich alles nicht, der Scheissdreck. Weltmeister sind wir, den Pott haben wir. Deinen scheiss goldenen Schuh kannst du dir hinter die Ohren schmieren.

english: "I'm not interested in all this bullshit. We are world-champions, we have the cup. You can keep the golden shoe and lube it behind your ear."

中文: 这个狗屎(指金靴)我完全不敢兴趣, 我们是冠军, 我们有大力神杯。 你的狗屎金靴可以留着涂在耳朵后面。

跟梅西半毛钱关系没有, 是哥伦比亚记者问穆勒对于没拿到金靴奖有什么感想, 想借此问题炫耀一下J罗找下存在。结果被穆勒给羞辱了。

zf627 发表于 2014-7-15 17:53:27

西班牙记者不知道是不懂德语还是故意胡编。 中国记者也无良跟风,拿着无知当无谓,这么多记者就没有个懂德语的? 搞得一堆梅西粉丝全都高潮了。

xu_ballack 发表于 2014-7-16 11:19:34

其实对于哥伦比亚记者的提问,2娃最好的回答就是:恭喜J.罗获得了金靴奖,可是大力神杯在我们这里!2娃用脏话,估计要么是哥记者言语或者表情过激,要么是2娃兴奋过头。但是,确实跟梅西没半毛钱关系!

fatlady 发表于 2014-7-16 11:24:53

新浪都自己打自己的脸了
页: [1]
查看完整版本: 请懂德语或西班牙语的朋友速进,我感觉对穆勒的话翻译有误。