pk1994 发表于 2005-11-23 11:17:48

德国影片《英俊少年》插曲——夏天最后一朵玫瑰

http://www.shanghaitari.com/cd/The%20Last%20Rose%20of%20Summer.mp3

德迷小天王 发表于 2005-11-23 11:26:00

很舒服哦

maymayflying 发表于 2005-11-24 21:15:00

若干年前经常听的。

蟋蟀 发表于 2005-12-5 22:48:00

<P>难忘的老歌……</P>
<P>我最先听得还是英文版的,因为这原来是一首爱尔兰民歌,在电影中成了德文版。</P>
<P>还有,在哪儿下更多的英俊少年里的歌呢?我只有磁带,还是自录的,到现在效果已经特别差了。</P>

pk1994 发表于 2005-12-10 21:30:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>蟋蟀</I>在2005-12-5 22:48:00的发言:</B><BR>
<P>难忘的老歌……</P>
<P>我最先听得还是英文版的,因为这原来是一首爱尔兰民歌,在电影中成了德文版。</P>
<P>还有,在哪儿下更多的英俊少年里的歌呢?我只有磁带,还是自录的,到现在效果已经特别差了。</P></DIV>
<p>用“酷狗”下

拜仁狂欢 发表于 2005-12-11 21:10:00

海因策

klose_1985 发表于 2005-12-13 20:38:00

<P>好歌啊。呵呵</P>
<P>很久没有听见过了</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />

德国拜仁两手抓 发表于 2005-12-15 20:07:00

Letzte Rose in unserem Garten(夏日里最后一朵玫瑰)
<p>
<P>由爱尔兰的著名诗人汤姆斯.穆尔填词<BR>歌手海因切(Heintje),荷兰人,生于1955年,5岁登台,后演出一系列电影,发行许多唱片,是当时著名的实力派金嗓子童星。<BR><a href=\"http://upload.yourblog.org/20048/ying1300.20040819044134.jpg\" target=\"_blank\" ><IMG src=\"http://upload.yourblog.org/20048/ying1300.20040819044134.jpg\" border=0></A><BR>Letzte Rose in unserem Garten, <BR>die verborgen im Laub ich fand, <BR>willst noch immer auf Sonne warten, <BR>doch der Herbstwind weht uebers Land. <BR>Laengst verwelkt sind alle Blumen, <BR>all die Pracht ging laengst dahin.</P>
<P>Letzte Rose in unserem Garten, <BR>so alleine musst du verbluehen, <BR>La la la......</P>
<P>Laengst verwelkt sind alle Blumen, <BR>all die Pracht ging laengst dahin. <BR>Letzte Rose in unserem Garten, <BR>so alleine musst du verbluehn, <BR>so alleine musst du verbluehn.</P>
<P>Wenn du einmal Geburtstag hast</P>
<P>Wenn du einmal Geburtstag hast, <BR>mach ich es dir schon. <BR>Da werden wir dann beide ins groesste Kaufhaus gehen. <BR>Da gib\\’’s die schoensten Sachen, und alle sind für dich. <BR>Oh, da kannst du lachen, froehlich lachen. . <BR>Oh, da kannst du lachen, denn zahlen tu\\’’ ich. . <BR>Lange dauert es nicht mehr, <BR>dann mach ich mein Sparschwein leer. <BR>Denn dann kommt der Tag herbei, <BR>auf den ich mich so freu! So freu so freu! </P>
<P>Wenn du einmal Geburtstag hast, <BR>das wird wunderschoen. <BR>Da brauchst du auch am Morgen nicht gar so frueh aufstehen. <BR>Zum Fruehstueck gib\\’’s schon Torte, <BR>fünf Stueck allein fuer dich. <BR>Oh, da kannst du lachen, froehlich lachen. <BR>Oh, da kannst du lachen, <BR>denn zahlen tu\\’’ ich, <BR>denn zahlen tu\\’’ ich, <BR>denn zahlen tu\\’’ ich.</P>
<P>Traumland, Traumland</P>
<P>Weiss du noch als ich klein war, <BR>abends im Bett so allein war, <BR>bist du zu mir gekommen, <BR>sangst mir ein zaertliches Lied: <BR>Traumland, Traumland, <BR>dort soll mein Liebling nun traeumen, <BR>dort wischt der Mond die Traenen fort, <BR>schlaf unter silbernen Baeumen.</P>
<P>Tage und Jahre gehen, <BR>Traeume der Kindheit verwehen, <BR>doch wenn sie einst auch fern sind, <BR>immer noch hoer\\’’ ich dein Lied! <BR>Traumland ...   <BR>中文歌词: 夏天最后一朵玫瑰 <BR>      还在 <BR>      孤独地开放 <BR>      所有 <BR>      他可爱的伴侣 <BR>      都已 <BR>      凋谢和死亡 <BR>      再也 <BR>      没有一朵鲜花 <BR>      陪伴 <BR>      在她的身旁 <BR>      映照 <BR>      她绯红的脸庞 <BR>      和她 <BR>      一同叹息悲伤 </P>
<P>      我不愿 <BR>      看您继续痛苦 <BR>      孤独地 <BR>      留在枝头上 <BR>      愿您能 <BR>      跟随您的同伴 <BR>      一起去 <BR>      安然地长眠 <BR>      我把您 <BR>      那芬芳的花瓣 <BR>      轻轻地 <BR>      散布在花坛上 <BR>      让您和 <BR>      亲爱的同伴 <BR>      在那些 <BR>      黄土中埋葬 <BR>      <BR>      当那 <BR>      爱人的金色指环 <BR>      失去 <BR>      宝石的光芒 <BR>      当那 <BR>      珍贵的友情枯萎 <BR>      我愿 <BR>      和您一起同往 <BR>      当那 <BR>      忠实的心儿憔悴 <BR>      当那 <BR>      亲爱的人儿死亡 <BR>      谁还 <BR>      愿孤独地生存 <BR>      在这 <BR>      凄凉的世界上 </P>
<P>    《英俊少年》德国电影拍摄于1969年,但八十年代初期在中国上映。片中的小英雄海因切(也是小演员自己的真实名字),他的歌声给人们留下了深刻的印象,影片中的所有歌曲都由海因切一人主唱!主演、主唱、还有真名主人公,这在电影史上也是绝无仅有的!他的歌声也影响了一批人。作为非英语歌曲,这在中国也只有印度的几部电影插曲可以媲美。</P>
<P>    歌手海因切(Heintje),荷兰人,生于1955年,5岁登台,后演出一系列电影,发行许多唱片,是当时著名的实力派金嗓子童星。<BR>    附:小小少年歌曲、口哨</P>
<P><BR></P>
页: [1]
查看完整版本: 德国影片《英俊少年》插曲——夏天最后一朵玫瑰