<P>既然意思是"好",何必那么复杂呢...</P>
<P>这些词我估计一般的人是不会用的</P> <P>我比较好奇应该怎么读.....= =</P>
<P>最后一个就不要用英文表达了.........</P> 这些也只能放在书面语上使用了 见过,差不多合成词 德语的合成词长的 多了 <P>专业词汇中,长的多了去了...</P>
<P>医学词汇就别提了..烦都烦死了...</P>
<P>可以这么说,想多长就多长,比如说一个辛烷,前面状语可以加一长串,1,3,5,7,9-五甲基-2,4,6-三乙基...上面再加上什么笨环,乙酰基之类的...</P>
<P>慢慢加吧....</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> 还是汉语简介明了 <P><EM><FONT size=5>antidisestablishmentarianism </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>典型的邪派学说</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>hepaticocholecystostcholecystntenterostomy </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>用句子表达比用它简单</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>pneumonoultramicyoscpicailicovolcanoconiosis</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>同上</FONT></P>
<P><FONT size=5><EM>antipericatametaanaparcircumvolutiorectumgustpoops of the</EM></FONT><FONT size=5><EM> coprofied<br>——</EM></FONT><FONT size=4>小资们,不要再呆在象牙塔里了,感受一下大众的生活吧</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolie </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>有这么好喝么?至于用这么长的“单词”</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>同上上</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiosiraiobaphetraganopterygon</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM><FONT size=4>汉语四个字:“水煮牛肉”</FONT><EM> </EM></FONT></P>
<P><FONT size=4>最后一个——不予置评,西方人疯了……</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2006-10-25 19:56:06编辑过] 要我背出来还不如给我一刀…… <P>天哪。</P>
<P>怪不得我老是学不好英语……</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>klinsmann10y</I>在2006-10-26 12:19:00的发言:</B><BR>
<P>天哪。</P>
<P>怪不得我老是学不好英语……</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /></DIV>
<p>开始误导了…… 看来化学也不好学。。。 多此一举啊~医学名词长的可多了,深有体会,背起来必须分批分段,不然头都爆了 笛子中有一种技巧叫做循环换气,读最后一个词的时候应该用得上。 <P>见怪不怪了,不过千万不要以为英语学不好与这个有关,没有几个人用得上这些词的</P> 比起德语不算什么 MS我8辈子都用不倒这些单词,,,,,<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>路德维希</I>在2006-10-27 0:57:00的发言:</B><br>多此一举啊~医学名词长的可多了,深有体会,背起来必须分批分段,不然头都爆了</DIV>
<P>同意,我背得要昏掉了,组胚的图示一个中文字都没</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" />
[此贴子已经被作者于2006-10-28 20:55:59编辑过] 最后一个单词真强,偶强烈好奇谁能将它读完整,会不会被憋到~~~哈哈~~~<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />
页:
[1]
2