gerboy 发表于 2006-10-24 22:23:15

Edward 发表于 2006-10-24 22:31:00

<P><EM><FONT size=5>4. supercalifragilisticexpiadocious</FONT></EM><EM><FONT size=5> <BR>这个字是由34个字母组成的。出现在一部名叫《mary poppins》的电影里,意思是“好”。 </FONT></EM></P>
<P>既然意思是"好",何必那么复杂呢...</P>
<P>这些词我估计一般的人是不会用的</P>

米雨 发表于 2006-10-25 00:08:00

<P>我比较好奇应该怎么读.....= =</P>
<P>最后一个就不要用英文表达了.........</P>

德意志之锋 发表于 2006-10-25 00:13:00

这些也只能放在书面语上使用了

FCBay 发表于 2006-10-25 01:37:00

见过,差不多合成词

齐柏林绿眼睛 发表于 2006-10-25 11:46:00

德语的合成词长的 多了

生命的奇迹 发表于 2006-10-25 16:20:00

<P>专业词汇中,长的多了去了...</P>
<P>医学词汇就别提了..烦都烦死了...</P>
<P>可以这么说,想多长就多长,比如说一个辛烷,前面状语可以加一长串,1,3,5,7,9-五甲基-2,4,6-三乙基...上面再加上什么笨环,乙酰基之类的...</P>
<P>慢慢加吧....</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />

wolfgang 发表于 2006-10-25 16:23:00

还是汉语简介明了

霍亨索伦之鹰 发表于 2006-10-25 19:55:00

<P><EM><FONT size=5>antidisestablishmentarianism </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>典型的邪派学说</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>hepaticocholecystostcholecystntenterostomy </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>用句子表达比用它简单</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>pneumonoultramicyoscpicailicovolcanoconiosis</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>同上</FONT></P>
<P><FONT size=5><EM>antipericatametaanaparcircumvolutiorectumgustpoops of the</EM></FONT><FONT size=5><EM> coprofied<br>——</EM></FONT><FONT size=4>小资们,不要再呆在象牙塔里了,感受一下大众的生活吧</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolie </FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>有这么好喝么?至于用这么长的“单词”</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM></FONT><FONT size=4>同上上</FONT></P>
<P><EM><FONT size=5>lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphioparaomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiosiraiobaphetraganopterygon</FONT></EM></P>
<P><FONT size=5><EM>——</EM><FONT size=4>汉语四个字:“水煮牛肉”</FONT><EM> </EM></FONT></P>
<P><FONT size=4>最后一个——不予置评,西方人疯了……</FONT></P>
[此贴子已经被作者于2006-10-25 19:56:06编辑过]

朱红之泪 发表于 2006-10-26 08:41:00

要我背出来还不如给我一刀……

klinsmann10y 发表于 2006-10-26 12:19:00

<P>天哪。</P>
<P>怪不得我老是学不好英语……</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" />

RainS 发表于 2006-10-26 19:24:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>klinsmann10y</I>在2006-10-26 12:19:00的发言:</B><BR>
<P>天哪。</P>
<P>怪不得我老是学不好英语……</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /></DIV>
<p>开始误导了……

永远的伊苏 发表于 2006-10-26 22:14:00

看来化学也不好学。。。

路德维希 发表于 2006-10-27 00:57:00

多此一举啊~医学名词长的可多了,深有体会,背起来必须分批分段,不然头都爆了

mooncakewy 发表于 2006-10-27 06:48:00

笛子中有一种技巧叫做循环换气,读最后一个词的时候应该用得上。

苁蓉 发表于 2006-10-27 23:38:00

<P>见怪不怪了,不过千万不要以为英语学不好与这个有关,没有几个人用得上这些词的</P>

sdsd7023240y 发表于 2006-10-28 14:01:00

比起德语不算什么

Benny 发表于 2006-10-28 16:24:00

MS我8辈子都用不倒这些单词,,,,,<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />

以快乐的名义 发表于 2006-10-28 20:55:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>路德维希</I>在2006-10-27 0:57:00的发言:</B><br>多此一举啊~医学名词长的可多了,深有体会,背起来必须分批分段,不然头都爆了</DIV>
<P>同意,我背得要昏掉了,组胚的图示一个中文字都没</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" />
[此贴子已经被作者于2006-10-28 20:55:59编辑过]

allyo0 发表于 2006-10-29 14:01:00

最后一个单词真强,偶强烈好奇谁能将它读完整,会不会被憋到~~~哈哈~~~<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />
页: [1] 2
查看完整版本: [开开眼界]12个最长、最恐怖的英文单词!