求教:关于特罗肖夫斯基的中文译音
学过点入门的德语。记得按德语的发音规则,元音后的"ch"发音是,比如Bach就翻译成巴赫。有没有德语纯熟的给做个解释:为什么他的名字翻译成“特罗肖夫斯基”??? <P>还有像Banach(巴拿赫)学数学的都知道。但是小特的ch是在元音前,会不会有变音呢,就像英语里的l一样</P> 这个资深的问题还是转移到德语学习吧。 <P>这是个波兰语的名字,所以按理应该念\"肖\"比较正确,比如Chopin=肖邦.</P> 以下是引用buginspring在2007-2-17 5:17:00的发言:<P>这是个波兰语的名字,所以按理应该念\"肖\"比较正确,比如Chopin=肖邦.</P>原来如此啊~谢谢赐教 以下是引用buginspring在2007-2-17 5:17:00的发言:<br><P>这是个波兰语的名字,所以按理应该念\"肖\"比较正确,比如Chopin=肖邦.</P>
对的,小特是波兰人 以下是引用buginspring在2007-2-17 5:17:00的发言:<P>这是个波兰语的名字,所以按理应该念\"肖\"比较正确,比如Chopin=肖邦.</P>
原来如此,多谢。 恩 解释的好 <P>错了,Chopin之所以念肖邦是因为按照法语念的</P>
<P>波兰语里ch永远发德语Bach里的ch音</P> 以下是引用josef在2007-2-28 20:39:00的发言:<P>错了,Chopin之所以念肖邦是因为按照法语念的</P><P>波兰语里ch永远发德语Bach里的ch音</P>
哦? 这我就不知道了. 还是特罗肖夫斯基听得顺耳一点…… 特罗霍夫斯基 太傻了...... <P>司机都是波兰人</P> 那不一定哦!俄国也有啊! <p>会不会第一次翻译的人把ch发成了ich的那个ch的音呢?</p><p> </p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /> 特罗肖夫斯基 <p>波蘭語ch是發/x/的,同德語a, o, u, au後面的ch,應該是“霍”。見<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_language\">http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_language</a></p><p>德國解說也是這麽發音的</p>
页:
[1]