CRUZ1900 发表于 2007-11-14 09:35:36

[分享]容易被误读的地名==

<p id="cont499417070">在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。读对地名,是对人家起码的尊重。 <br/><br/>浙江的丽水(Lí离)被误读成丽(Lì立)水,台州(Tāi)被误读成台(Tái抬)州; <br/><br/>安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州; <br/><br/>湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jiān尖)利; <br/><br/>河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县; <br/><br/>湖南的耒阳(Lěi垒) 被误读成来阳,而真正的莱阳在山东; <br/><br/>郴州(Chēn抻)被误读成彬(Bīn宾)州; <br/><br/>新疆的巴音郭楞(Léng)被误读成愣(Lèng),这两个字长得很像,一不留神就读错; <br/><br/>内蒙古的巴彦淖尔(Nào闹)被误读成卓(Zhuó),所以有一次一个朋友和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢读对了他们家乡的名字。可见平常误读率很高。 <br/><br/><br/><br/>有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是“名从主人”的原则,例如: <br/><br/>河北的蔚县,正确读音是Yù(玉); <br/><br/>安徽的歙县,正确读音是Shè(社);六安,正确读音是Lù(路); <br/><br/>山西的繁峙县,正确读音是Shì(是);长子县,正确读音是Zhǎng(掌); <br/><br/>山东莘(Shēn深)县,学生们一般读不错,因为有莘莘学子之说;但我到上海又读错了上海莘庄(Xīn新)。江西铅山(Yán盐),误读率一定很高,因为谁想到普通的”铅”还是多音字而且是地名专用的字音。反正一不留神我可能就会读错。 <br/><br/>象福建厦门、广东番禺、安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低。读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告;读错涪陵的比较少,感谢来自涪陵的榨菜;读错山西洪洞的也比较少,因为那句“苏三离了洪洞县”起到了积极的推广作用。 <br/><br/>辽宁阜新,在辽宁一般被读成Fú(扶),在北京一般被读成Fǔ(抚),而正确的读音却是Fù(富)。 <br/><br/>另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走。包括我们这些以说话念字为职业、普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对95%的中国地名,那就相当超水平发挥的了。 <br/><br/>山西的隰县(Xí),山东的莒县(Jǔ),茌(Chí)平 <br/><br/>河北的井陉(Xíng),蠡县(Lǐ); <br/><br/>四川的郫县(Pí),珙县(Gǒng),犍为(Qián前); <br/><br/>安徽的黟县(Yī),枞阳(Zōng); <br/><br/>湖北的郧县(Yún),江西的婺源(Wù);浙江的鄞县(Yín); <br/><br/>江苏的盱眙(XūYí),邗江(Hán),邳州(Pī); <br/><br/>河南的柘城(Zhè),武陟(Zhì); <br/><br/><br/><br/>看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期。中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了。 <br/><br/>当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范。语音的确定是一个大浪淘沙的过程,而这一切都是人逐渐造就的。</p>

青竹 发表于 2007-11-14 10:11:00

<p>学习ing</p>

jxdz244168 发表于 2007-11-14 15:32:00

Denniszh 发表于 2007-11-14 16:02:00

<p>我在USTC读书的时候,就把亳州路,读成豪州路,呵呵</p>

寒冰倚天 发表于 2007-11-14 16:13:00

很有难度

郭子 发表于 2007-11-15 00:19:00

谢谢··学习下

K5DD 发表于 2007-11-15 00:22:00

我家乡。。。。。我们当地的人。。。。念我们那个市的发音。。。。100%念错<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" />
[此贴子已经被作者于2007-11-15 22:09:10编辑过]

kat98welt 发表于 2007-11-15 04:09:00

<p>四川的郫县.........ORZ</p><p>我中学所在地.......</p>

杨柳依依 发表于 2007-11-15 05:19:00

<p>说两个武汉的地名,恐怕很多人都不会读</p><p>沌口,奓山。</p><p>楼上kat,郫县豆瓣很有名嘛。</p>

rickyling 发表于 2007-11-15 18:21:00

花痴小巴迷 发表于 2007-11-15 19:34:00

<p>谢谢楼主指正</p><p></p><p>只是那个子长县不是在陕西么?   是为了纪念谢子长将军而命名的而且也就是读\"紫 常\" </p><p>难道山西也有个子长县?</p><p>我孤陋寡闻了 不好意思</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" />

linjiangxian 发表于 2007-11-17 14:54:00

還有就是N多歷史劇中把我們山西的洪洞(tong)念成(dong)搞得我們這里的洪洞人甚為不爽有的甚至很惱火。<br/><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em04.gif\" />

青龙王者 发表于 2007-11-17 16:15:00

<p>很好的学习机会啊</p>
页: [1]
查看完整版本: [分享]容易被误读的地名==