中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

【求助校长】Bierhoff: „Man lebt wie unter einer Glocke”

[复制链接]
飞天神猪 发表于 2011-3-10 15:30:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
flyrathabu 发表于 2011-3-10 15:33:23 | 显示全部楼层
[s:90] 悲催。。。。。。。。。。。。介个。。。。
marcus 发表于 2011-3-13 22:46:00 | 显示全部楼层
我觉得有两种可能:
·1,很难做到某事
2,做某事的压力很大

等着我再瞅一瞅~或者请教一下朋友
marcus 发表于 2011-3-13 22:48:02 | 显示全部楼层
参见这里:http://blog.zeit.de/bittner-blog ... er-einer-glocke_306
man arbeitet wie unter einer Glocke
 楼主| 飞天神猪 发表于 2011-3-13 22:51:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
flyrathabu 发表于 2011-3-13 22:52:26 | 显示全部楼层
我当时想翻译成头上悬着达摩克利斯之剑
 楼主| 飞天神猪 发表于 2011-3-13 23:05:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
flyrathabu 发表于 2011-3-13 23:13:10 | 显示全部楼层
[s:20]
引用第6楼飞天神猪于2011-03-13 23:05发表的  :


应该是金钟罩,铁布衫

[s:57] 那是中国武功,达摩克利斯之剑我当时看上下文是这么认为的,我觉得比埃尔霍夫想表达紧迫感或者说存在忧患

但是我非常不确定,后来用伟大的翻译器翻译了下,出来了一堆完全不知道在说啥的词,只好放弃了
marcus 发表于 2011-3-13 23:21:15 | 显示全部楼层
刚才问了一个德国MM,她说是“sehr schwer, leicht kaputt” 很难办到、又易破碎

我想就是我之前猜测的第一个意思吧:困难

猪你问问你的舍友啊
 楼主| 飞天神猪 发表于 2011-3-14 09:09:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 飞天神猪 发表于 2011-3-14 09:12:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2025-2-23 10:21 , Processed in 0.025461 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表