中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[推荐]读故事,学德语(让我倍受感动的小故事,有中文注解)

[复制链接]
最爱klose 发表于 2007-6-10 00:43:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p><font color="#ff0000">这篇文章是我们外教给我的一篇阅读文章,我读过之后备受感动,因为不是太难,所以决定一个词一个词的敲上来给大家看,顺便也学学德语吧~嘿嘿 ,希望大家喜欢哦,然后原作者不是我,我码字也很辛苦的,所以不要转载了啊,谢谢!</font></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="6"><strong>Der Elch bleibt drau&szlig;en</strong></font></p><p><em><font size="7">画外驼鹿</font></em></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#773000" size="5">Gedanken zur privaten Fotografie/Von Willy Puchner</font></p><p><em>忆私人摄影/作者 Willy Puchner</em></p><p><em></em></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="4">Ich erinnere mich an einen Diavortrag über die finnische Landschaft ,den ich vor vielen Jahren in einem gemütlichen Wohnzimmer einer &ouml;sterreichischen Kleinstadt erlebt habe.<font color="#000000"><em>(忆起那次放芬兰风景的幻灯片:多年以前,在奥地利一个小城,是坐在一个舒适的起居室里看的。)</em></font>Ein Onkel meiner Mutter zeigte Bilder einer Bildungsreise durch Finnland. <font color="#000000"><em>(我母亲的一个叔叔给我们看他去芬兰教学旅游时拍的幻灯片。)</em></font>Durch das get&ouml;nte Fenster des Busses hatte er immer wieder versucht Elche zu fotografieren,die auch von anderen Mitreisenden mit gro&szlig;er Aufregung beobachtet wurden,mal auf dieser,mal auf jener Seite des Wagens.<font color="#000000"><em>(透过公共汽车那被涂上色彩的玻璃窗,他一次又一次地试着用相机拍下驼鹿;他的同伴们也都很兴奋地观察着它们:有时在汽车这边,有时在那边。)</em></font>Stets habe er einige Bilder geschossen,doch auf den Fotos,die auf der Wohmzimmerwand wechselten war nirgendwo ein Tier zu sehen.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">可是,很多张出现在那面起居室墙上的照片里,常常并没有任何动物。)</font></em>Daran jedoch erinnere er sich noch ganz genau,sagte er,und zeigte mit dem Leuchtpfeil seiner Spezialtaschenlampe ein wenig au&szlig;erhalb des Bildrands:"Dort ist der Elch gewesen."<font color="#000000"><em>(然而,那个叔叔却还清楚地记着,并用特殊手电筒打出的发光箭头指着图片外面的墙,说:“驼鹿在那儿。”)</em></font></font></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="4">Ich stellte mir nun einen Elch vor,der neben den dunkel umrahmten Bild,also in Schatten des Lichtkegels zu sehen war.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">然后我就开始想像那一只驼鹿,真的就出现在图片外面阴暗的墙上,就在光柱下的阴影里。)</font></em>Ich vergr&ouml;&szlig;erte den Ausschnitt der gezeigten Fotografie in meiner Vorstellung,verl&auml;ngerte die Landschaft in das Dunkel des Raums und stellte mir ein rennendes Tier vor inmitten der finnischen Natur.<font color="#000000"><em>(我在脑海中放大那张照片,在那个黑暗的起居室里风景向外延伸,一只动物奔跑在芬兰的大自然中。)</em></font>Natürlich wusste ich nicht ob dieses Tier sich genau an jener Stelle befunden, ja,ich wusste nicht einmal ob es exitiert hatte.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">当然了,我并不知道那只动物是否真的在那个方位,是的,我甚至无法确认它是否真的存在过。)</font></em>Also beschloss ich den Worten des Onkels meiner Mutter zu glauben.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">于是我决定相信我母亲的叔叔说的话。)</font></em>Im Moment des Fotografierens wird wohl ein Elch für kurze Zeit neben dem Busfenster gewesen sein,den die Anwesenden des Diaabends zwar nicht sehen konnten,von dem aber alle überzeugt waren. <font color="#000000"><em>(他在拍照片的时候,真的有一只驼鹿飞快地闪过车窗,所有在场看幻灯的人虽然并没有看见它,却都坚信它在。)</em></font></font></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="4">Ich erinnerte mich,dass Elche gro&szlig;e Geweihe trugen,von brauner Farbe waren und in der Zunft Laute von sich gaben,die mich als fernsehendes Kind einmal sehr erschreckt hatten.<font color="#000000"><em>(我还记得驼鹿有大大的角,棕色的,将要发出叫声,而那叫声狠狠地把我这个远远看着它的小孩吓了一跳。)</em></font>Viel mehr wusste ich nicht.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">再多我就不记得了。)</font></em>Mein Interesse galt ohnehin nicht den finnischen Landschaften und deren Tierwelt.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">我那时对芬兰的风景和那儿的动物根本不感兴趣。)</font></em>Viel mehr interessierte mich die Frage,was auf den Bildern des Vortragenden zu sehen war.<font color="#000000"><em>(我只对一个问题感兴趣:在幻灯片上都能看见些什么。)</em></font></font></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="4">Ich erinnerte mich gern an den Onkel meiner Mutter,der begeistert über seine Bilder sprach und auch an die Fotos posierender Eichh&ouml;rnchen:zwei davon zeigte er beim gemeinsamen Abendessen.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">我很喜欢回忆我母亲的那个叔叔,他兴奋地谈论着那些照片,还有在照片上摆好姿势的松鼠:我们在吃晚饭的时候看到了其中两只的照片。)</font></em>Auf beiden Fotos waren die sü&szlig;en Tierchen gut und deutlich zu erkennen.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">在那两张照片上可以清清楚楚地看见那可爱的小动物。)</font></em>Unsere Famile war begeistert!<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">我们全家都很激动!)</font></em></font></p><p><font face="Comic Sans MS" color="#662900" size="4">Heute sehe ich diese Begegnung als eine Art Schlüsselerlebnis.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">如今我把那次聚会当成一次重要的经历。)</font></em>Seit damals bin ich auf der Suche nach dem "Elch",suche das Abwesende,schaue über den Rand des Bilds hinaus.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">从那时起,我就不断地在寻找“驼鹿”,寻找缺席的东西,看向图框外。)</font></em>Ich suche aber auch die vielen posierenden Eichh&ouml;rnchen,die einmal da und einmaldort stehen,meist in die Kamera blicken und dem Menschen sehr &auml;hnlich sind.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">我也寻找很多摆好姿势的松鼠:这儿,哪儿,站着,大多看着镜头,很像人。)</font></em>Seit diesem Zwischenfall habe ich begonnen,private Fotografien zu sammeln.<em><font color="#000000">(</font><font color="#000000">从那次以后,我开始收集私人摄影作品。)</font></em></font></p>
拉姆的小黑兔 发表于 2007-6-10 15:48:00 | 显示全部楼层
<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> 慢慢看~
buginspring 发表于 2007-6-12 20:54:00 | 显示全部楼层
<p> 好帖,蓝宝石一颗</p>
德国派使者 发表于 2007-10-13 03:05:00 | 显示全部楼层
<p>关于德语学习的帖子~~~</p><p>先收下了!</p>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-18 10:36 , Processed in 0.028178 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表