中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[翻译]卡恩: 我们仍旧能够蝉联冠军

[复制链接]
 楼主| Basti 发表于 2004-1-20 21:15:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
Kahn: We can still retain the title

卡恩: 我们仍旧能够蝉联冠军



BERLIN, Jan 18 (Reuters) - Bayern Munich captain Oliver Kahn is confident the German champions will retain their Bundesliga title this season, even though four teams are still in the hunt for German championship glory.

1月18日,柏林(路透社) - 虽然依然有四支球队正在为德甲的冠军你追我赶,但是拜仁慕尼黑的队长卡恩对于球队能够蝉联冠军充满信心.

'Bremen, Leverkusen, Stuttgart and us - all of us have what it takes to become champions but, in the end, it'll be us,' he said in a column for the Bild am Sonntag newspaper.

他对<<星期天图片报>>说:"不莱梅,勒沃库森,斯图加特和我们都拥有成为冠军的资本,然而到了最后,赢的还会是我们."

'We've always been able to step up in the second round. I think the others have played close to their limits, but we've got more left in us. That's why we'll defend the title.'

"我们一向都能够在第二阶段的比赛中突围而出.我认为其他几个队都已经接近极限了,而我们则仍然充满潜力."

After a hesitant start to the German championship, Bayern ended the year in second spot, four points behind leaders Werder Bremen.

虽然在赛季初期起步缓慢,但是拜仁在年底还是追到了第二位,比榜首的不莱梅落后4分.

Although Bayern, third-placed Bayer Leverkusen and VfB Stuttgart, in fourth, all have 35 points, the champions are superior on goal difference. The Bundesliga resumes on January 30 after the winter break.

虽然拜仁与第三名的勒沃库森以及第四名的斯图加特都同积35分,但因净胜球的优势,卫冕冠军稍稍占先.而德甲则会在1月30日结束冬歇,重新开战.

Kahn regards Bremen, who stumbled in the title race last season, as Bayern's toughest competition with dangerous players like Brazilian Ailton, the Bundesliga's most prolific striker this season, and French playmaker Johan Micoud.

卡恩认为不莱梅这支在上赛季的冠军争夺中败下阵来的球队将是拜仁夺冠路上最大的竞争对手,因为他们拥有巴西人艾尔顿这位本赛季德甲最高产的射手,以及法国的灵魂人物米库.

'Ailton, Micoud and the others played very consistently in the first round,' he said. 'They seem more solid to me, they have a good mix. Ailton just scores all the time...'

"艾尔顿, 米库还有其他球员在第一阶段的比赛中表现得十分稳定.我觉得他们比以前更加团结,而且融合得很好.而艾尔顿则总是能进球..."

The Germany goalkeeper added that Leverkusen, who narrowly avoided relegation last year after coming second the previous season, had not yet proved they had recovered from the loss of midfielders Michael Ballack and Ze Roberto, both now at Bayern.

这位德国门将还提到了勒沃库森这支去年差一点儿就降级的球队.他认为勒沃库森还没有从失去巴拉克和泽-罗伯托这两位现役的拜仁球员的创伤中恢复过来.

However he welcomed the strong showing from Stuttgart's young team, who have blossomed into one of the Bundesliga's most exciting outfits under coach Felix Magath and remain in the running for the Champions League.

不过,卡恩却很高兴看到斯图加特的年轻人们的强劲表现.他们在主帅马加特的带领下,成为德甲中最令人兴奋的球队之一,并且依然留在了欧洲冠军联赛中.

But Kahn felt that Stuttgart, who slipped from first to fourth in the standings towards the end of the first half of the season, were a little too raw to handle the pressure.

但是卡恩觉得斯图加特这支在第一阶段末期从第一滑落到第四的球队还是嫩了点,他们不懂得如何应付压力.

'You can only handle the double pressure from the Bundesliga and the Champions League when there's a lot of substance in a team, like there is with FC Bayern,' he said.

他说:"只有当你拥有像拜仁一样多的资本,才会懂得如何应付德甲和冠军联赛所带来的双重压力."

文章来自: ESPNSOCCERNET.COM
laoqg 发表于 2004-1-20 21:26:00 | 显示全部楼层
下半赛季的每一场比赛都不能松懈
sheep 发表于 2004-1-20 21:32:00 | 显示全部楼层
太好了……卡恩的自信将会带给拜仁整个后防的稳定……
<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em25.gif\" />
早晨YC 发表于 2004-1-20 21:44:00 | 显示全部楼层
期待中,卡恩不会说话不算数的。
zhutong7878 发表于 2004-1-21 00:18:00 | 显示全部楼层
哇塞
楼主
你翻译的?
 楼主| Basti 发表于 2004-1-21 18:46:00 | 显示全部楼层
以下是引用zhutong7878在2004-1-21 0:18:00的发言:
哇塞
楼主
你翻译的?


是的~<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em38.gif\" />
mosquito 发表于 2004-1-22 02:08:00 | 显示全部楼层
楼主好棒,队长又恢复了自信.期待
yexiaomark 发表于 2004-1-22 16:13:00 | 显示全部楼层
期待ing<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em23.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em23.gif\" />
fc1900 发表于 2004-1-22 17:17:00 | 显示全部楼层
前半个赛季的后半段他已经开始恢复了,所以拜仁也慢慢恢复了往日的霸气
ILove巴拉克 发表于 2004-1-22 20:54:00 | 显示全部楼层
楼主,厉害!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-5-18 20:57 , Processed in 0.028936 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表