中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

DFB专访LOW

[复制链接]
爱哭的黑猫 发表于 2012-5-31 00:32:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

Löw: "Der Konkurrenzkampf ist noch nicht vorbei"

勒夫:“战斗还没有结束”

Seit acht Jahren arbeitet Joachim Löw mittlerweile für den DFB. Er hat drei große Turniere miterlebt, das erste als Assistent von Jürgen Klinsmann, zwei davon in Verantwortung als Bundestrainer, zwei dritte und ein zweiter Platz stehen in seiner Bilanz. Bei der EM in Polen und der Ukraine will sich das Team nun den Traum vom ersten Titelgewinn erfüllen.

八年来,勒夫现正为DFB。他已经看到了三大比赛,克林斯曼的助理,其中两个是作为主教练的责任,两个第三名和第二名的地方在其资产负债表。在波兰和乌克兰的欧洲冠军,球队现在要实现的第一个冠军的梦想。

Mit dem Spiel am Donnerstag (ab 20.30 Uhr, live in der ARD) gegen Israel gehen die Trainingslager zu Ende, nach Stationen auf Sardinien und in Südfrankreich kehrt die DFB-Auswahl nach Deutschland zurück. Im DFB.de-Interview mit Redakteur Steffen Lüdeke zieht Löw eine Bilanz der Vorbereitung und spricht über die Entwicklung der Mannschaft seit der WM 2010.

随着上周四对以色列(20.30时钟,住在ARD的)比赛结束去训练营后,停在撒丁岛和法国南部,德国足协队回报,。斯特芬DFB.deLüdeke勒夫在采访与编辑有关开发团队自2010年世界杯足球赛的筹备和谈判的股票。

DFB.de: Herr Löw, wie fällt Ihr Fazit nach den beiden Trainingslagern auf Sardinien und in Südfrankreich aus?

DFB.de:勒夫先生,是你的结论后,撒丁岛的两个训练营地,并在法国南部?

Joachim Löw: Wir haben die Zeit optimal genutzt. Sowohl auf Sardinien als auch in Südfrankreich haben wir unter perfekten Bedingungen intensiv arbeiten können. Wir wussten vorher, dass wir die Mannschaft nicht die gesamte Zeit beisammen haben würden. Darauf haben wir uns eingestellt und in der Trainingssteuerung entsprechend reagiert. Es hatte sogar Vorteile, dass die Gruppe zu Beginn recht klein war. Für die Weiterentwicklung einzelner Spieler war es gut, dass wir uns ganz gezielt und individuell um sie kümmern konnten. Insgesamt bin ich sehr zufrieden. Die Mannschaft hat sich vorbildlich verhalten, alle waren sehr professionell. Wir haben geschafft, was wir schaffen wollten: Wir haben den Grundstein für die Europameisterschaft in Polen und der Ukraine gelegt.

勒夫:我们所用的时间是明智的。在撒丁岛和法国南部的,我们有完善的条件下努力工作。我们事先知道,我们是不是球队整个时间将有一起。然后我们自己在培训管理并相应地作出反应。它甚至有优势,该集团是在一开始就相当小。对于个别球员的进一步发展,这是很好的照顾我们,我们可以采取非常具体和个别。总的来说,我感到非常满意。球队已经表现堪称典范,每个人都非常专业。我们已经成功地创建我们想要的东西:我们在波兰和乌克兰的欧洲足球锦标赛的基础已经奠定。

DFB.de: Wenn Sie die aktuelle Vorbereitung mit der aus dem Jahr 2010 vor der WM in Südafrika vergleichen – welche Gemein samkeiten erkennen Sie, welche Unterschiede gibt es?

DFB.de:如果你准备在2010年之前,在南非世界杯的电流 - 你所看到的相似之处社区,有什么区别?

Löw: Es gab durchaus neue Dinge, die wir dieses Mal haben einfließen lassen. Neue Übungen, neue Reize, neue Methoden. Und wir haben neue Spieler dabei. Rein fußballerisch gesehen, von der Taktik her, geht es in der Trainingsarbeit nur noch um Nuancen. Wir haben 2010 an allen Bereichen unseres Spiels gearbeitet, wir haben jetzt an unserem Spiel gearbeitet. Schnelles Umschalten, gute Organisation, defensiv und offensiv. Die Themen sind gleich, nur das Niveau ist noch einmal anders, höher.

勒夫:有一些新的东西,我们有这个时间纳入。新练习,新魅力,新方法。和我们这里有新的球员。纯粹的足球而言,从战术在这里看到,进入培训工作,只有一个阴影。我们一直致力于我们的游戏的所有领域,在2010年,我们一直致力于我们的游戏。开关速度快,组织好,防守和进攻。主题是相同的,只是水平又是不同的,更高。

DFB.de: Die Trainingslager sind vorbei, wie werden die Tage in Polen im Team-Basecamp in der Nähe von Danzig vor dem Spiel gegen Portugal genutzt?

DFB.de:训练营结束后,如何在队营地附近的泽对阵葡萄牙的比赛前在波兰的日子吗?

Löw: Es wird wichtig sein, dass wir in der Woche vor dem Spiel gegen Portugal in allen und zwischen den Mannschaftsteilen noch einmal an der Feinabstimmung arbeiten. Das muss noch besser werden, noch perfekter sozusagen. Aber im Vergleich zur WM in Südafrika beziehungsweise dem Vorfeld des Turniers haben wir mittlerweile eine größere spielerische Sicherheit. Wenn wir die Leistung abrufen, die wir in den vergangenen zwei Jahren oft gezeigt haben, dann sind wir sehr, sehr gefährlich.

勒夫:这将是重要的,我们的工作在一周前,在所有部件和球队之间的比赛对阵葡萄牙再次微调。这一定会更好,更完美,可以这么说。但在南非世界杯比赛之前相比,我们现在有一个更大的安全俏皮。如果我们经常发现我们在过去两年的表现,那么,我们是非常,非常危险。

DFB.de: Gab es auch in dieser Vorbereitung, ähnlich wie im Jahr 2010, Augenblicke im Training, in denen Sie sich mit Ihrem Assistenten Hansi Flick angeschaut und gedacht haben: „Das könnte richtig gut werden“?

DFB.de:在那里,即使在​​这种准备,如在2010年,在培训,你看你的助手汉斯弗里克和思想的时刻:“这可真是好。”

Löw: 2010 haben wir uns über die immense Steigerung im Vergleich zur EM 2008 gewundert. Wir waren vom Tempo und von der Qualität sehr angetan, es gab einige Augen blicke, die beeindruckend waren. Heute gibt es diese Momente auch, sie sind aber individueller. Wir haben hier junge Spieler dabei, die zu Aktionen in der Lage sind, die uns absolut begeistern. In puncto Tempo, in puncto Selbst bewusstsein, in puncto Selbstverständlichkeit. Es ist erstaunlich, welche spielerische Intelligenz unsere jungen Spieler haben. Es erfreut uns immer wieder, dies zu sehen. Es gab einige Trainingseinheiten, in denen das Niveau extrem hoch war.

勒夫:2010年,我们想知道勒夫相比,2008年欧洲杯的巨大增长。我们的速度和质量非常深刻的印象,有一些眼睛看看,这是令人印象深刻。今天,有这样的时刻,但他们有更多的个人。我们有年轻球员在这里谁是激励我们绝对的行动能力。在速度方面的认识,在自我方面,不言而喻。这是惊人的,有好玩的,我们的年轻球员的情报。我们总是高兴地看到这一点。有一些培训课程,在该标准是非常高的。

DFB.de: Sie haben die Spieler des FC Bayern jetzt ein paar Tage beobachten können. Ist die Niederlage im Finale der Champions League gegen den FC Chelsea vollständig aus den Köpfen?

DFB.de:你有拜仁球员现在可以观看了两天。是在对切尔西的冠军联赛决赛的头脑完全失败吗?

Löw: Ja. Ihnen haben die paar Tage Abstand sehr gut getan. Die Spieler haben neue Kraft gefunden, neue Motivation. Das neue Ziel hat sich in ihren Köpfen festgesetzt und alle negativen Gedanken überlagert. Sie wollen die Saison unbedingt positiv abschließen, sie wollen diesen großen Erfolg. Ich bin mir sicher, dass sie alles für den Titel tun werden. Ich kenne Bastian Schweinsteiger und Philipp Lahm jetzt schon seit einigen Jahren. Ich weiß, wie professionell und erfolgsbezogen sie sind. Sie sind in der Lage, den Schalter wieder umzulegen. Alle Bayern-Spieler können das.

勒夫:是的。你必须做的非常好几天的距离。球员们找到了新能源,新动力。在他们的心目中,新的目标已定,叠加所有的消极思想。你想结束本赛季一定积极,他们希望这个伟大的成功。我相信他们会做什么标题。我知道现在施魏因斯泰格和拉姆过去几年。我知道它们是相关的专业和成功的。你能再次拨动开关。所有的拜仁球员能做到这一点.

DFB.de: Am Donnerstagabend spielt Ihre Mannschaft gegen Israel. Wie wichtig ist es, dass das Team mit einem positiven Erlebnis die Reise zum Turnier antritt?

DFB.de:您的团队在周四晚上对以色列的发挥。如何重要的是它的积极经验的团队,全程的比赛吗?

Löw: Vor der WM 2010 haben wir in Frankfurt gegen Bosnien- Herzegowina 3:1 gewonnen. Wir haben damals gut gespielt, waren vor allem in der zweiten Halbzeit sehr stark. Uns hat dieses Spiel für die letzte Woche vor dem Turnierstart noch einmal Selbstvertrauen gegeben, das uns zusätzlich beflügelt hat. Dies erwarte ich mir auch von dem Spiel gegen Israel, die Mannschaft soll sich selbst das Signal geben, dass wir startbereit sind. Außerdem wollen wir uns mit einer guten Leistung aus Deutschland und von unseren tollen Fans verabschieden.

勒夫:对波斯尼亚 - 黑塞哥维那3-1赢得2010年世界杯足球赛之前,我们在法兰克福。我们踢得很好,主要是在下半年强烈。上周本场比赛,在比赛开始之前再次给予的信心,鼓舞了我们进一步发挥。这是我希望给他们对以色列的比赛,球队应该给自己的信号,我们准备去。我们也希望能够得到不错的表现,从德国和我们伟大的球迷。

DFB.de: Ist das Spiel auch wichtig, um noch einmal taktische Dinge auszuprobieren. Oder um neue Erkenntnisse bezüglich personeller Entscheidungen zu gewinnen?

DFB.de:如果游戏也是很重要的尝试一次战术的事情。或获得新的见解,为人类决策?

Löw: Schon. Für uns geht es in jedem Spiel darum, an den Feinheiten zu arbeiten und die Abstimmung zu verbessern. Es kann auch sein, dass ich im Laufe des Spiels noch einmal einige Spieler einwechsle und teste. Der Konkurrenzkampf ist noch nicht vorbei.

勒夫:即使。每场比赛对于我们来说,是有关工作细节,并加强协调。这可能是我通过游戏再次einwechsle一些球员和著名进步。战斗还没有结束。
















 楼主| 爱哭的黑猫 发表于 2012-5-31 00:33:57 | 显示全部楼层
来源于:http://www.dfb.de/index.php?id=511739&tx_dfbnews_pi1[showUid]=33924&tx_dfbnews_pi4[cat]=168.

有些地方或许有错误,还请各位懂德语的前辈指教。
lukas711 发表于 2012-5-31 00:54:53 | 显示全部楼层
在线翻译的太差了 句子都不通
德迷小天王 发表于 2012-5-31 06:32:19 | 显示全部楼层
细节很重要
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-5-18 12:30 , Processed in 0.026510 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表