中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

求问,品读古诗文用什么语言

[复制链接]
莱茵之东 发表于 2015-5-14 14:07:02 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨晚无意中看一帖子,内容大概是唐诗宋词用国语读不出原味,方言才是正确的读法。试用下粤语确实意境上了不止一个档次,据说闽南语,陕西方言等多声调语言更能体会出其味是真的吗?大家都是用什么语言读的?那么汉赋和先秦散文呢?
不经意间想起过世的外公以前读《滕王阁序》,用的是粤语,读起来像唱歌一样,小时候以为他老人家国语差,不想那才是正确的读法。
Ralf1984 发表于 2015-5-14 14:18:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
帝国之花 发表于 2015-5-14 14:32:16 来自手机 | 显示全部楼层
汉唐时期的诗词文,有很多关中方言。外地人看不来
lausen 发表于 2015-5-14 16:24:08 | 显示全部楼层
用山东菏泽方言读诗词和古文,实在无法忍受。。。
想念于大川老师 发表于 2015-5-14 16:47:11 来自手机 | 显示全部楼层
有一篇文章    说厦门土语是嫡传古汉语      
 楼主| 莱茵之东 发表于 2015-5-14 17:40:51 来自手机 | 显示全部楼层
汉赋和先秦文体也是吗?求大神科普
 楼主| 莱茵之东 发表于 2015-5-14 17:44:32 来自手机 | 显示全部楼层
像《论语》这种不是用山东话读吗?囧o(╯□╰)o怎么读啊?
yinaha 发表于 2015-5-14 19:29:44 | 显示全部楼层
闽南话.粤语,吟诵起来都非常有味道.

dongkun686 发表于 2015-5-14 19:44:51 | 显示全部楼层
山东话 河南话来源估计是北方胡人
兽乡之守望 发表于 2015-5-15 00:41:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 兽乡之守望 于 2015-5-15 01:05 编辑

无论现有的普通话,还是吴语粤语闽南语等地方方言,都是古汉语的分支。用普通话来读唐诗,其实大部分都是押韵的,而方言有许多汉字是读不出来的。谈不上什么方言更胜。如果非要找方言读古诗词的优点,主要就是一点:音调变化更多。因为普通话只有四声,当初普通话是以北京话为蓝本简化而来。其实北京话和吴语粤语等地方方言一样,本身都不止四声变化。

现在不时见诸报端的说某某方言才是正宗古语的说法,往往就出自某某地方的专家学者。中国人喜欢罔顾事实自我吹捧。其实各地方言再上溯多少年,也还是你当地的方言,除非那地方曾作为相当长的政权中心,比如长安等少数地方,才有可能曾经是“正宗”古汉语。

粤语客家话闽南语确实是来自中原地区,确实保留了许多古汉语发音,但不代表它们就是古代所说的“雅言”。我所知有限,以个人的判断,其实原本也就是古汉语的地方方言,时至今日,被本地人自吹成古语正宗。
以楼上想念于老师那位朋友所说的厦门方言为例,虽然不知此文出自何处,但我敢肯定是某位厦门的"专家”所写。其实稍微了解下历史就知道,厦门本籍籍无名,原为泉州府下辖同安县治下一无名渔村,有如本坛城乡问题专家的家乡-上海原本松江府下一滩涂之地,乃洋人看中鼓浪屿迫清廷租地,由此发展显扬。一百多年前使用人口不知有没有上千号,不知是渔民还是农民在那里叽里呱啦的土话,到了本朝专家这里,成了古汉嫡传,醉了。所谓厦门土话其实是融合闽南语两大语系:泉州语系和漳州语系而来。因厦门位于漳泉两府之间。准确点说,早年的厦门土话是闽南语泉州话的一个分支。

如果民国初年确立普通话标准时以粤语为本,那么今天可以肯定,我们会不时看到各地专家们发表文章争论,北京话或者天津话或者山西话等等地方方言,才是正宗古汉之类。


流逝 发表于 2015-5-15 00:49:35 来自手机 | 显示全部楼层
粤语所谓的古音没有专家吹得那么有价值,客家话和闽南语倒是很值得发掘。
魏武大帝的大刀 发表于 2015-5-15 05:49:59 来自手机 | 显示全部楼层
莱茵之东 发表于 2015-5-14 17:44
像《论语》这种不是用山东话读吗?囧o(╯□╰)o怎么读啊?

刚才我用山东话读了一点论语,结果我自己听不下去了
愚人自渔 发表于 2015-5-15 14:37:12 | 显示全部楼层
我一直以为客家话和闽南话是一种方言 反正我都听不懂

上大学的时候 很多人少则几个月 多则一两年口音就变了  当然也有像我这种顽固派  整个大学期间一直保持胶辽官话的海鲜味口音 所以历史上那么多次人口大迁徙  口音这东西必然早就混的一塌糊涂了   
愚人自渔 发表于 2015-5-15 14:39:46 | 显示全部楼层
像我们东北 虽然满人多  但是汉人更多 东北方言里融合了大量的满语词汇  很多口头语都是用拼音和汉字打不出来的
 楼主| 莱茵之东 发表于 2015-5-16 01:43:28 来自手机 | 显示全部楼层
综合以上大神们的发言,就是萝卜青菜的结论。记得易中天讲春秋战国时说过一个典故,大意是齐国一车夫对齐宣王讲解车轮装卸,涉及技术技巧性的东西,只能意会言传不得,如果成文记载只会对原目的所起的效果打折扣,呵呵引申到读书的方法也是同理吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-5-8 20:50 , Processed in 0.025884 second(s), 11 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表