中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

“我们是云达不来梅”和“一生的绿白”歌词(新增两首)

[复制链接]
 楼主| Roland 发表于 2007-11-18 11:12:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p><font face="宋体" size="3">(各位看官如果有任何修改意见请不吝赐教,以便大家共同讨论完善</font><font face="宋体" size="3">)</font></p><p><font size="4"><strong>Wir sind Werder Bremen <br/>   我们是云达不来梅<br/></strong></font><font size="3">   (作曲:John Stewart / 作词:Tjalf Hoyer / 翻译:Roland)</font></p><p><font size="4">In Bremen fliesst ein steter Strom vorbei am Weserstadion<br/>   Hier sind wir zuhaus, hier geht’s uns gut<br/>   Denn Werder zaubert, siegt und lacht, <br/>   ja, Werder ist die Fussballmacht<br/>   Im Norden und dem Rest der Republik<br/>   不来梅城里,威悉球场旁,一条大河碧波荡漾<br/>   我们在此快乐生活,这里是我们的家乡<br/>   我们为云达疯狂,为胜利而欢唱<br/>   是的,云达是足球王者<br/>   不只在北部,也在整个德意志联邦</font></p><p><font size="4">#Wir sind Werder Bremen, grün-weiss das Emblem<br/>     Werder – der Meister von der Weser, das Phaenomen<br/>     我们是云达不来梅,绿白是我们的标志<br/>     冠军来自威悉,云达是个奇迹 #</font></p><p><font size="4">Nicht Koks, nicht Wurst, nicht Hollywood <br/>   sind Grund fuer Titel, Ruhm und Mut<br/>   Wir spielen einfach Fussball mit Tradition<br/>   不是为钞票,香肠,好来坞<br/>   而是为冠军,荣誉 和 勇气<br/>   我们秉承传统,踢球朴实无华</font></p><p><font size="4">Kein Geld der Welt wird hier verschenkt, <br/>   verpfaendet oder falsch gelenkt<br/>   Hier werden Stars gemacht und nicht gekauft<br/>   这里没有金钱被馈赠,被抵押,被糟蹋<br/>   球星在这里被打造<br/>   而不是从别处去挖</font></p><p><font size="4">Die Liga bebt, wir singen grün, <br/>   wir werden Meister – ist das schoen<br/>   Wir leben unsere Wunder und unseren Traum<br/>   球迷之歌高唱,各队心里发慌<br/>   我们成为冠军,真是喜事一桩<br/>   我们实现了自己的奇迹和梦想</font></p><p><font size="4">Die Zeit ist da, wir sind zurück – <br/>   und Bremen strahlt und tanzt im Glück<br/>   Wir sind stolz auf Werder und unseren Fisch<br/>   此时此刻,冠军荣归故里<br/>   全不来梅,幸福欢笑舞蹈<br/>   云达和鱼是我们的骄傲</font></p><p><font size="4">Wir sind Werder Bremen, oh – wie ist das schoen<br/>   Werder – der Meister von der Weser<br/>   Spielt hier in Bremen<br/>   我们是云达不来梅,噢这事儿真棒—<br/>   来自威悉河的冠军,不来梅是主场</font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="2"></font></p><p><font size="2">下载链接:  <a href="http://www.mediafire.com/?djbczswbm9d">http://www.mediafire.com/?djbczswbm9d</a></font></p><p><font size="4">-------------------------------------------------------------------------</font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="4"><strong>Lebenslang grün-weiss<br/>   一生的绿白<br/></strong></font><font size="3">   </font><font size="2">(作曲:J&ouml;rn Becker/作词:J&ouml;rn Becker,Berthold Brunsen,Arnd Zeigler/翻译:Roland)</font></p><p><font size="4"><font size="3">Was für ein Jahr, wir waren immer voll da<br/>    und machten Unmoegliches wahr<br/>    Wir lebten Fussball mit Herz und Verstand<br/>    und spielten den Rest an die Wand</font><br/>   这一年,我们让这里场场爆满<br/>   并将所有的不可能一一实现<br/>   我们用智慧和勇气<br/>   将其他各队全部丢翻</font></p><p><font size="4"><font size="3">Hebt die Haende hoch, zeigt den Werder Schal<br/>    wir sind Meister und holen den Pokal</font><br/>   双手高高举起,展示云达围巾<br/>   我们勇夺德国杯,又成为联赛冠军</font></p><p><font size="4"><font size="3">Werder Bremen, lebenslang grün-weiss<br/>    wir gehoern zusammen, ihr seid cool und wir sind heiss<br/>    Werder Bremen, unser Leben lang<br/>    und der neue Deutsche Meister kommt wieder mal vom Weserstrand</font><br/>   云达不来梅,一生的绿白<br/>   我们唇齿相依,你们很酷,我们狂热<br/>   云达不来梅,我们的永爱<br/>   新科德国冠军,再次从威悉河畔走来</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ganz Bremen ist im grün-weissen Bereich<br/>    und Deutschland klatscht Werder Applaus<br/>    im Weserstadion am Osterdeich<br/>    ist Fussball wieder zu Haus</font><br/>   整个不来梅笼罩着一片绿白<br/>   德意志联邦为云达鼓掌喝彩<br/>   在河流东岸的威悉球场<br/>   足球再次归来</font></p><p><font size="4"><font size="3">Hebt die Haende hoch, zeigt den Werder Schal<br/>    wir sind Meister und holen den Pokal</font><br/>   双手高高举起,展示云达围巾<br/>   我们勇夺德国杯,又成为联赛冠军</font></p><p><font size="4"><font size="3">Werder Bremen, lebenslang grün-weiss<br/>    wir gehoern zusammen, ihr seid cool und wir sind heiss<br/>    Werder Bremen, unser Leben lang<br/>    und der neue Deutsche Meister kommt wieder mal vom Weserstrand</font><br/>   云达不来梅,一生的绿白<br/>   我们唇齿相依,你们很酷,我们狂热<br/>   云达不来梅,我们的永爱<br/>   新科德国冠军,再次从威悉河畔走来</font></p><p><font size="4">"ooh Kahn unsicher, Klasnic, TOOOOR! ein riesen Patzer von Olli Kahn!und die Moeglichkeit und das Tor! Tor durch Micoud."<br/>   “噢,卡恩脱手了,克拉什尼奇,TOOOOR! 奥利卡恩的一个超级失误!机会</font><font size="4">。。。</font><font size="4">Tor!     米库进球啦!”</font></p><p><font size="4">"Ailton versucht den Durchschuss! und schiesst! es geht ja alles! und sie lassen </font><font size="4">ihn ziehen, sie lassen ihn schiessen!"<br/>   “艾尔顿想大力射门!射门!胜局已定!他们轻易的让他突破,让他</font><font size="4">轻松地射门!"</font></p><p><font size="4"><font size="3">Werder Bremen, lebenslang grün-weiss<br/>    wir gehoern zusammen, ihr seid cool und wir sind heiss<br/>    Werder Bremen, unser Leben lang<br/>    und der neue Deutsche Meister kommt wieder mal vom Weserstrand</font><br/>   云达不来梅,一生的绿白<br/>   我们唇齿相依,你们很酷,我们狂热<br/>   云达不来梅,我们的永爱<br/>   新科德国冠军,再次从威悉河畔走来</font></p><p><font size="4">"das Spiel ist aus! der Deutsche Meister 2003/2004 heisst Werder Bremen!”<br/>   “比赛结束了!2003/2004赛季的德国冠军叫作云达不来梅!”</font></p><p><font size="4">“Ja ich grüsse natürlich alle in Bremen ich denke ihr in Bremen habt uns </font><font size="4">immer wieder unterstützt ich kann euch nur gratulieren zu der Saison, denn </font><font size="4">ihr wart auch spitzenklasse als Fans. Das ist doch der Wahnsinn"<br/>   <strong>沙夫</strong>:“是的,我当然要祝福所有的不来梅人。你们始终在支持我们,我要</font><font size="4">为这个赛季恭喜你们,因为你们作为球迷同样是顶级的。这简</font><font size="4">直太疯狂了!”<br/></font></p><p><font size="4"></font></p><p><font size="4"><font size="2">下载链接:  <a href="http://www.mediafire.com/?4xk2rrobeed">http://www.mediafire.com/?4xk2rrobeed</a></font></font></p><p><font size="2"></font></p><p><font size="2"></font></p><p><font size="2"></font></p><p></p><p><font size="2"></font></p><p><font size="3"><strong>[背景资料]:</strong><br/></font></p><p><font size="3">Die Original Deutschmacher,1991年成立。最初的名字叫Radio Bremen 4 singt deutsch,是一个由Arnd Zeigler ("Arnie") 和Berthold Brunsen ("Bert") 组成的二人演唱组合,所以他们有时也以Arnie und Bert这个名字登台演出。这支乐队以创作了多首德国著名足球俱乐部云达不来梅的球迷歌曲而闻名, Arnd Zeigler (图左) 还有一个身份 —— 威悉球场的现场广播员。</font></p><p><font size="3">最开始这个组合在不来梅第四电台的节目中演唱一些从英语歌曲翻译过来的德文歌,1995年9月1日发行的首张专辑《Nullnummber》获得了很大反响,单在不来梅的一家音像店就售出了一万两千余张。1997年11月18日乐队在云达不来梅队的主场Weserstadion体育场为两万余名球迷表演了他们的著名单曲"Das W auf dem Trikot",1998年成为了不来梅主场的官方歌曲。</font></p><p><font size="3">2004年5月8日,云达不来梅以3:1击败了另一只德甲劲旅拜仁慕尼黑并夺得了当年的德甲冠军。两天之后这首“Lebenslang grün-weiss”第一次在电台播出。在德国国家电视二台ZDF评选的世纪最佳德国音乐100首中该曲名列第29位。</font></p><p><font size="3">(选自秦鹏《ZDF评选-世纪最佳德国音乐100首》,由苁蓉提供)</font></p><p></p><p><img alt="" src="http://i271.photobucket.com/albums/jj121/eastar028/WB/1.jpg" border="0"/><font size="3"> </font><img alt="" src="http://i271.photobucket.com/albums/jj121/eastar028/WB/cd_lgw.jpg" border="0"/></p><p></p><p><font size="3">******************<br/>[梅村官网2005.11.28]"Lebenslang Grün-Wei&szlig;"<strong>获得“最喜爱的足球歌曲”荣誉</strong></font></p><p><font size="3">云达的冠军纪念歌曲"Lebenslang Grün-Wei&szlig;"获得巨大荣誉!Die Original Deutschmacher的这首歌曲在由ZDF评选的"百年最佳德国音乐100首"中名列第29位并因此成为德国最受欢迎的足球歌曲。</font></p><p><font size="3">这首歌曲在评选中将许多强劲的竞争对手抛在身后,例如家喻户晓的圣诞歌曲"Stille Nacht, heilige Nacht"仅列第34位,参与评选的个人作品最多的Herbert Gr&ouml;nemeyer最终也只有两首歌曲分别名列第36位和第38位(</font><font size="2">注:官网原文如此,但我从别处看到此君还有一首列第11位</font><font size="3">)。</font></p><p><font size="3">对所有云达球迷还有一点特别重要:汉堡俱乐部的"Hamburg, meine Perle"也进入了百佳榜单名列第44位,当然排在"Lebenslang Grün-Wei&szlig;"后面。</font><font size="3"></font></p><p></p><p><img alt="" src="http://www.werder.de/bilder/galerie/relaunch_gross/fansstadioninnen575.jpg" border="0"/></p><p></p><p><font size="2">"Lebenslang Grün-Wei&szlig;"对许多云达拥趸来说不仅只是一首歌,也是他们的真实生活感触</font></p><p><font size="3">----------------------------------------------------------------------------------</font></p><p><img alt="" src="http://i271.photobucket.com/albums/jj121/eastar028/WB/cd_wtrikot.jpg" border="0"/></p><p><font size="4"><strong>Das “W” auf dem Trikot <br/>   球衣上的“W”<br/></strong></font><font size="3">   (作曲:Ian Broudie / 作词:Arnd Zeigler / 翻译:Roland)</font></p><p><br/><font size="4"><font size="3"># Er kommt nach Haus, er kommt nach Haus<br/>   er kommt nach, Fussball kommt nach Haus</font><br/>  他回家了,他回家了<br/>  他回家了,足球回家了 #</font></p><p><font size="4"><font size="3">Jede Menge los am Osterdeich<br/>    Im Weserstadion geht's wieder los<br/>    Die Stimmung steigt<br/>    Denn Werder wird begeistern die Fans, wird verzaubern den Ball<br/>    Und die Ostkurve tanzt, und dann singen alle: <br/></font>   万千球迷云集东岸<br/>   威悉球场比赛开战<br/>   现场气氛高涨<br/>   云达踢球出神入化,球迷为之疯魔痴狂<br/>   东弧手舞足蹈,全场齐声高唱: (<font size="2">注:东弧看台为站票,是铁杆球迷区</font>)</font></p><p><font size="4"><font size="3">Das "W" auf dem Trikot <br/>    Die Meisterschale glaenzt noch<br/>    Jahre voller Frust <br/>    Doch Werder wir komm' wieder</font><br/>   球衣上的 “W”<br/>   冠军银盘闪耀光彩<br/>   多年失望满怀<br/>   云达终于王者归来</font></p><p><font size="4"><font size="3">Es gab Enttaeuschungen und Frust<br/>    Viele ham' uns tot gesagt<br/>    Doch die grün-weissen, kriegt keiner klein<br/>    Denn hier an der Weser weht ein besonderer Wind<br/>    Hier werden Wunder gemacht<br/>    Dir gehoert unser Herz — SV WERDER BREMEN</font><br/>   曾经有过郁闷沮丧<br/>   也曾被人宣告死亡<br/>   绿白军团重塑辉煌<br/>   一股劲风刮过威悉<br/>   这里正在创造奇迹<br/>   你是我们心之所系 — SV WERDER BREMEN</font></p><p><font size="4"><font size="3">Das "W" auf dem Trikot<br/>    Die Meisterschale glaenzt noch<br/>    Jahre voller Frust<br/>    Doch Werder wir komm' wieder</font><br/>   球衣上的 “W”<br/>   冠军银盘闪耀光彩<br/>   多年失望满怀<br/>   云达终于王者归来</font></p><p><font size="4"><font size="3">Das ist alles lang her doch bald sind wir wieder Wer</font><br/>   长期低迷,我们重又做回自己</font></p><p><br/><font size="2">下载链接:  <a href="http://www.mediafire.com/?ijwyqmfemjr">http://www.mediafire.com/?ijwyqmfemjr</a></font></p><p><br/></p><p><font size="3">-----------------------------------------------------------------------------</font></p><p><font size="3"></font></p><p><font size="4"><strong>Ein Schal im Sommer<br/>   夏天的围巾<br/></strong></font><font size="3">   (作曲 / 作词:Martin Schumacher, Henrik Wahlers / 翻译:Roland)</font></p><p><br/><font size="4"><font size="3">    Ich sitze grad am Frühstückstisch und freu mich auf den Tag<br/>    Draussen knallt die Sonne und ich loeffel meinen Quark<br/>    Im Quark da sind auch Kraeuter drin, so lieb ich's grün und weiss<br/>    Und ich weiss schon am Frühstückstisch, der Tag wird heute heiss</font><br/>   我刚坐在早餐桌旁,便对今天充满期待<br/>   太阳火辣照耀屋外,我用勺子舀起酸奶<br/>   酸奶里面拌有香草,是我喜欢的绿和白<br/>   早餐桌旁我已知道,今天将会变得很High</font></p><p><font size="4"><font size="3">Den Kleiderschrank schon aufgemacht greif ich zu meinem Schal<br/>    Ohne den geh ich nicht raus, das waere ein Skandal<br/>    Dann greif ich den Kühlschrank rein, schnall mir 'ne Hand voll Bier<br/>    Denn gleich komm' meine Kumpels, dann geht's los, dann feiern wir</font><br/>   打开衣柜,拿起我的围巾<br/>   没它我会羞于出门<br/>   拉开冰箱,啤酒拎满手里<br/>   因为球友马上过来,随即开始狂欢之旅</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder gibt heut' Gas<br/>    Und darum feiern wir<br/></font>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场作战<br/>   我们在此加油呐喊</font></p><p><font size="4"><font size="3">Der Fanbus strahlt in Grün und Weiss, genau wie mein Trikot<br/>    Die Fangesaenge hoert man laut, da ist bei Werder so<br/>    Die Fahrt ging schneller als gedacht und ploetzlich sind wir da<br/>    Das Weserstadion ausverkauft, so wie's schon immer war</font><br/>   球迷巴士发绿白光,与我球衣颜色一样<br/>   球迷歌声震耳欲聋,云达球迷与众不同<br/>   巴士开得出奇地快,眨眼之间就已到站<br/>   就跟平常完全一样,威悉球场已经爆满</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder gibt heut' Gas<br/>    Und darum sind wir hier</font><br/>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场作战<br/>   我们在此加油呐喊</font></p><p><font size="4"><font size="3">Der Schiri pfeift, der Ball rollt an, das hesst, das Spiel beginnt<br/>    die Menge groelt, ich groele mit, die Fahne weht im Wind<br/>    Doppelpass und Sturm nach vorn, das Spiel laeuft wunderbar<br/>    Pfosten, Latte, Torwartkopf, das Ziel ist schonmal klar</font><br/>   裁判鸣哨,足球开始滚动,比赛正式打响<br/>   全场欢呼,我也一起狂吼,旗帜迎风飘荡<br/>   两脚传球,就已攻到前场,比赛踢得很棒<br/>   门柱,横梁,门将上方,目标已经清楚非常</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder gibt heut' Gas<br/>    Und darum sind wir hier</font><br/>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场作战<br/>   我们在此加油呐喊</font></p><p><font size="4"><font size="3">Die letzte Spielminute, das ganze Stadion schreit im Chor<br/>    Der Gegner hat verloren, denn Werder schiesst ein Tor Tor Tor Tor Tor</font><br/>   比赛最后时刻,整个球场齐声高唱<br/>   客队铩羽而归,因为云达攻进一球,一球,一球,一球,一球</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder hat gewonn'n<br/>    Und darum feiern wir</font><br/>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场凯旋<br/>   我们在此高歌狂欢</font></p><p><font size="4">[ Kazoo-Solo ]</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder hat gewonn'n<br/>    Und darum singen wir</font><br/>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场凯旋<br/>   我们在此高歌狂欢</font></p><p><font size="4"><font size="3">Ich zieh' mein Schal im Sommer an<br/>    Und es gibt nur einen Grund dafür<br/>    Der SV Werder hat gewonn'n<br/>    Und darum feiern wir<br/></font>   夏天我竞戴上围巾<br/>   对此只有一个原因<br/>   云达今天主场凯旋<br/>   我们在此高歌狂欢</font></p><p><br/><font size="2">下载链接:  <a href="http://www.mediafire.com/?htuzx95jdyt">http://www.mediafire.com/?htuzx95jdyt</a></font><br/></p><p></p>
[此贴子已经被作者于2008-4-5 16:20:18编辑过]
Nimbus 发表于 2007-11-18 12:44:00 | 显示全部楼层
<p>\"<font size=\"4\"> 我们是云达不来梅,噢这事儿真棒\"</font></p><p><font size=\"4\">呵呵</font><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /></p><p>我也最喜欢这首<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" />开头和结尾的钢琴部分单独拿出来也很好听.</p><p>在整天做&lt;走向成功&gt;的那段日子里,我把歌词抄在笔记本上天天看...</p>
付圈儿 发表于 2007-11-18 16:48:00 | 显示全部楼层
<p><font size=\"4\">\"不是为煤矿,香肠,好来坞\"</font></p><p><font size=\"4\">笑喷。。。德国球迷很能调侃啊</font></p><p><font size=\"4\">记得哨子哥哥说过,不来梅球迷特喜欢唱“你们没有鱼吃”来奚落南部球队。。。</font></p><p><font size=\"4\">赞Roland的翻译,你要不再考虑一下那次我跟你说过的事儿</font></p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" />
Weser 发表于 2007-11-18 16:51:00 | 显示全部楼层
<p><font size=\"4\">Nicht Koks, nicht Wurst, nicht Hollywood</font></p><p><font size=\"4\">這句,網上搜的很多Koks是kurz,聽唱的也是kurz,不過kurz意思好像不通。</font></p><p><font size=\"4\"></font></p>
Weser 发表于 2007-11-18 16:57:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>付圈儿</i>在2007-11-18 16:48:00的发言:</b><br/><p><font size=\"4\">\"不是为煤矿,香肠,好来坞\"</font></p><p><font size=\"4\">笑喷。。。德国球迷很能调侃啊</font></p><p><font size=\"4\">记得哨子哥哥说过,不来梅球迷特喜欢唱“你们没有鱼吃”来奚落南部球队。。。</font></p><p><font size=\"4\">赞Roland的翻译,你要不再考虑一下那次我跟你说过的事儿</font></p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em21.gif\" /></div><p></p><p>其實開始可能是別的德甲球迷先用魚來罵咱們的,說\"Was ist grün und stinkt nach Fisch? Werder Bremen\"。不過歌詞裏說,我們就是對我們的魚很自豪,你們怎麽着吧,哈哈</p><p></p>
goleo6 发表于 2007-11-18 19:18:00 | 显示全部楼层
<p>我也觉得那句怎么听都像Kurz而不像koks,另外,直觉上这三个词指的是同一支球队,应该不会把煤矿家扯进来吧?kurz有没有可能和拜仁联系起来呢?</p><p>ps一句,这歌儿真好听,爱不释手啊</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" />
[此贴子已经被作者于2007-11-18 19:19:21编辑过]
 楼主| Roland 发表于 2007-11-19 12:24:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>Weser</i>在2007-11-18 16:57:00的发言:</b></div><p class=\"quote\">其實開始可能是別的德甲球迷先用魚來罵咱們的,說\"Was ist grün und stinkt nach Fisch? Werder Bremen\"。不過歌詞裏說,我們就是對我們的魚很自豪,你們怎麽着吧,哈哈</p><p><font size=\"3\">谢谢Weser大人提供的这段典故,以前还真不知道捏</font></p><p><font size=\"4\"><br/></font></p><p><strong><font size=\"2\">\"Nicht Koks, nicht Wurst, nicht Hollywood</font></strong></p><p><strong><font size=\"2\">這句,網上搜的很多Koks是kurz,聽唱的也是kurz,不過kurz意思好像不通。\"</font></strong></p><p><font size=\"4\"></font><br/><font face=\"宋体\" size=\"3\">我原来收藏的歌词版本里也是kurz,这次从跑跑兄提供的Werder Rockt的网站上看到的是Koks,感觉更贴切一些。</font></p><!--Element not supported - Type: 8 Name: #comment-->
[此贴子已经被作者于2007-11-19 12:29:14编辑过]
jakeyan 发表于 2007-11-19 21:20:00 | 显示全部楼层
<p>LZ的歌词翻译的真好。不知道LZ过去是不是专业学习中文的。</p><p>Koks是对的,应该是Koks。</p><p>但是我个人认为这里的Koks不应该指煤炭。Koks还有两种解释,一种是可口可乐,还有一种既煤炭在口语的翻译“钱”。我觉得这两个都不错,有空我去问问德国朋友这里到底是什么意思。</p>
irunurun 发表于 2007-11-19 21:35:00 | 显示全部楼层
<p>我听着也是kurz</p><p>这张CD里面我最喜欢Ein Schal im Sommer</p>
irunurun 发表于 2007-11-19 21:38:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>goleo6</i>在2007-11-18 19:18:00的发言:</b><br/><p>我也觉得那句怎么听都像Kurz而不像koks,另外,直觉上这三个词指的是同一支球队,应该不会把煤矿家扯进来吧?kurz有没有可能和拜仁联系起来呢?</p><p>ps一句,这歌儿真好听,爱不释手啊</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /><br/></div><p></p>你这么一说我也觉得有点像是在说拜仁
HKPie 发表于 2007-11-19 23:58:00 | 显示全部楼层
<font size=\"4\">Hier werden Stars gemacht und nicht gekauft<br/><br/>簡直就是一句道出WERDER的過人之處﹗﹗﹗﹗<br/>全首歌最愛要數這句了......<br/></font><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /><br/><br/>感謝ROLAND大的翻譯啊!<br/>
Vicia 发表于 2007-11-20 00:05:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\" twffan=\"done\"><b>以下是引用<i>HKPie</i>在2007-11-19 23:58:00的发言:</b><br/><font size=\"4\">Hier werden Stars gemacht und nicht gekauft<br/><br/>簡直就是一句道出WERDER的過人之處﹗﹗﹗﹗<br/>全首歌最愛要數這句了......<br/></font><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /><br/><br/>感謝ROLAND大的翻譯啊!<br/></div><p>这也是我最喜欢的一句。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /></p>
六道夕颜 发表于 2007-11-20 00:09:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>Vicia</i>在2007-11-20 0:05:00的发言:</b><br/><div class=\"quote\" twffan=\"done\"><b>以下是引用<i>HKPie</i>在2007-11-19 23:58:00的发言:</b><br/><font size=\"4\">Hier werden Stars gemacht und nicht gekauft<br/><br/>簡直就是一句道出WERDER的過人之處﹗﹗﹗﹗<br/>全首歌最愛要數這句了......<br/></font><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /><br/><br/>感謝ROLAND大的翻譯啊!<br/></div><p>这也是我最喜欢的一句。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /></p></div><p></p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em18.gif\" />omg 蓉蓉, the emule dosent working here T T
Mailand 发表于 2007-11-20 02:08:00 | 显示全部楼层
我Kao,说某省某市的某队太明显了吧,好莱坞。。。现在也就是一宝莱坞了。
Vicia 发表于 2007-11-20 10:45:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\" twffan=\"done\"><b>以下是引用<i>六道夕颜</i>在2007-11-20 0:09:00的发言:</b><br/><p></p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em18.gif\" />omg 蓉蓉, the emule dosent working here T T </div><p>那天晚上有3首死活上传不了,就暂时放下来,现在好了,一起贴上来。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /></p><p>楼主兄弟标题里面也说一下吧。这样大家都能听到歌了。谢谢啦。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em18.gif\" /></p><p><strong>点击歌曲名打开下载页面</strong> (支持迅雷下载)</p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/bc73702840d44c32986da95a2abd777d.gbp\">01_die_original_deutschmacher_and_johannes_strate_-_lebenslang_gruen-weiss_(rock-version)-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/c12f4292b85a497daea05c6efd0fbefc.gbp\">02_afterburner_-_hier_regiert_der_svw-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/3524b9671aad4cd0bb2c50831b57109e.gbp\">03_mad_monks_-_das_w_auf_dem_trikot_(ska-version)-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/7e1407717e324f1aac5b54d6290cac4e.gbp\">04_afterburner_-_ehrensache-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/487f612e89124b9ba03db3c8cca9321e.gbp\">05_michael_slama_-_hier_will_der_titel_hin-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/42302c6b60d54cd8968597232919e0e9.gbp\">06_afterburner_-_werder_ist_der_bringer-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/600248b36aa140ad85783c89dc7bcd32.gbp\">07_zilla_and_quadrat_-_samba_an_der_weser-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/d2f9dd43cbd64a3382990247bc09c97a.gbp\">08_afterburner_-_wir_sind_werder_bremen-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/bfbd0685ac384256ac9796bc3575f8d3.gbp\">09_rauschenberger_-_gruen-weisse_liebe-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/482fe67c87c14442bdd79515a399bba7.gbp\">10_afterburner_vs_werder_brem_und_die_12_-_wo_die_weser_einen_grossen_bogen_macht-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/fae7a9ffcaa246d99e207ac87cec620c.gbp\">11_mullersand_-_ein_schal_im_sommer-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/ada8f85580aa423d87a8bae078b38634.gbp\">12_afterburner_-_werder_machs_nochmal-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/ca02183efbbd44e18aa4d1e00bbb7a71.gbp\">13_die_original_deutschmacher_-_das_w_auf_dem_trikot-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/b41839d0f4c44859a4c14419256e7831.gbp\">14_afterburner_-_lasst_mich_ins_stadion-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/b15abd30b0b1404a881b3faf4f6b8d64.gbp\">15_die_original_deutschmacher_-_lebenslang_gruen-weiss-supplex.mp3</a></p><p><a href=\"http://joysunsl.gbaopan.com/files/a6d5ae7ee016458594e9ca1e7156b3ab.gbp\">16_afterburner_-_wir_sind_werder_bremen_(live)-supplex.mp3</a></p>
goleo6 发表于 2007-11-20 10:56:00 | 显示全部楼层
大谢楼上的mm<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" />
雪儿点点 发表于 2007-11-20 12:39:00 | 显示全部楼层
<p>辛苦蓉蓉啦~从驴子上想拖个东西下来真是费劲啊...</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" />
六道夕颜 发表于 2007-11-20 12:45:00 | 显示全部楼层
<p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em18.gif\" />谢谢蓉蓉,电驴在我这里从来就没成功过昨天折腾了半天还是给卸掉了.....</p><p>不过这样子偶然发现用迅雷也能下载emule文件了,现在啥bt全都集成进去&gt; &lt;</p><p>MUA~~~</p>
vivic 发表于 2007-11-20 12:56:00 | 显示全部楼层
<p>不要用迅雷下电驴的东西,会害死其他正常的电驴用户的,上次就是因为中国用户吸血驴泛滥,外国服务器集体封了中国的ip</p><p>迅雷是典型的吸血驴</p>
六道夕颜 发表于 2007-11-20 12:58:00 | 显示全部楼层
<p>怎么意思?抱歉我不知道了,那下次还是算了吧</p><p>主要是电驴我从来不会用,哪天看人用用去</p>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-6-3 11:16 , Processed in 0.032542 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表