Basala 发表于 2011-1-6 23:49:07

不是想声援穆勒,早该站出来罗。
世界杯前不是一堆穆勒黑吗? 怎不纠出来~ 跑哪去了?
道歉还能跑题到欧战~~ 继续黑~~~

柏林中央车站 发表于 2011-1-7 00:19:11

看kagawa的原话的意思,他是把穆勒放在一个很高的位置,至少比他高的多. 他说,我不是,即使是穆勒都未必是. (潜台词:强如穆勒都还不能算,我就更不要提了) 算是满尊重穆勒的. BS国内记者.

梅策尔德 发表于 2011-1-7 04:27:59

引用第17楼持之以恒于2011-01-06 21:59发表的:
都过了200秒了黄黑版咋还不给钱啊联盟版主真是抠门   p_w_picpath/back.gif

讨了便宜还卖乖,见过厚的,没见过这么厚的,呵呵

一个拜迷跑多特版上蹿下跳,被所谓的“事实”蒙蔽双眼,得罪一群人不说,搞的更小丑似的,可笑死了

像“多特这样的球队”,我看这话,就蛋疼很,既然不喜欢就别来,我们又没请你来

持之以恒 发表于 2011-1-7 21:45:36

回 22楼(梅策尔德) 的帖子

在仁版找不到任何帖子有藐视团队和球员的东西出来个别筒子有激进语言那只是代表个人正如某团迷所言个人有喜恶的权利自由求同存异

不管真正的原因是什么香川直言穆勒的帖子是出现在团版穆勒是拜仁上赛季国内双冠欧冠亚军的主力球员本赛季拜仁集体低迷穆勒状态已大不如从前尽管如此香川直言穆勒仁迷能听之任之吗

多特和香川本赛季打出了一个极高的颠峰状态打破多项记录下半程呢下赛季呢还能保持这样的颠峰状态吗?

此事我不想再扯了谁还想较劲下个赛季事实再来说话吧

热爱金属 发表于 2011-1-7 21:52:27

引用第22楼梅策尔德于2011-01-07 04:27发表的:

讨了便宜还卖乖,见过厚的,没见过这么厚的,呵呵

一个拜迷跑多特版上蹿下跳,被所谓的“事实”蒙蔽双眼,得罪一群人不说,搞的更小丑似的,可笑死了

....... p_w_picpath/back.gif




你老是窝在DFO干嘛啊。。


上这来啊,哥哥逗你玩。

爱莲说 发表于 2011-1-7 22:10:39

谢谢楼主,不然肯定被记者骗,天朝的记者啊,和政治有关系的不写,和政治没关系的瞎写,唉!

nickwind 发表于 2011-1-7 23:06:51

这一次我真不帮香川了...
「ミュラーも、そんなにすごいとは感じなかった」..这句的意思的确是"我并不觉得穆勒真是这么厉害"..他的确是这个意思...

这些那些 发表于 2011-1-7 23:42:40

寻玩ons 发表于 2011-1-8 00:19:07

香川就不能表达“穆勒不怎么样”的意思?说不定,香川就是觉得穆勒不过尔耳,真情流露。很多德迷还觉得C罗、梅西、哈维不怎么样,不叫得更凶吗。只准州官放火,不准百姓点灯,哥真是笑了

jeffed 发表于 2011-1-8 09:01:37

引用第26楼nickwind于2011-01-07 23:06发表的:
这一次我真不帮香川了...
「ミュラーも、そんなにすごいとは感じなかった」..这句的意思的确是"我并不觉得穆勒真是这么厉害"..他的确是这个意思... p_w_picpath/back.gif

前面那句“すごいなと思った選手? それが割といないんですよね”意思是“我被认为是我伟大的球员?我喜欢,但我不去比较”

nickwind 发表于 2011-1-8 10:46:56

引用第29楼jeffed于2011-01-08 09:01发表的 :

前面那句“すごいなと思った選手? それが割といないんですよね”意思是“我被认为是我伟大的球员?我喜欢,但我不去比较” http://bbs.gerfans.cn/p_w_picpath/back.gif

すごいなと思った選手? それが割といないんですよね 这句如果要真直译的话应该是"厉害的球员吗?我还真的没想到没几个..."吧...
我是团迷 也不是黑日本的人 我也对香川没什么意见的..只是这是原文那如果我直译的话香川真的是这种意思...

热爱金属 发表于 2011-1-8 12:44:55

香川就是这么说也没啥。。本身小日本实力就很强,来了半年就被评为国际级,不狂才是怪事呢。

至于穆勒么,跟他踢球境界不大一样,所谓球王么,一般人都理解不了。

寻玩ons 发表于 2011-1-8 12:58:09

穆勒确实是那种不显山不露水但很牛逼的人;香川是那种即显山露水又很牛逼的人
香川是是半程冠军,是半程MVP;有种穆勒也拿个MVP看看

朽木银 发表于 2011-1-9 19:21:11

引用第26楼nickwind于2011-01-07 23:06发表的 :
这一次我真不帮香川了...
「ミュラーも、そんなにすごいとは感じなかった」..这句的意思的确是"我并不觉得穆勒真是这么厉害"..他的确是这个意思... http://bbs.gerfans.cn/p_w_picpath/back.gif

日语是说话方式非常暧昧的语言,像你这样翻译感觉是很生硬的表达他的意思,联系前后文,还是LZ那个翻译感觉比较好

火拳 发表于 2011-1-10 18:16:37

被骗了
嘛 穆勒现在当然不能称伟大 小猪也不能称伟大吧 花罗没戏能称伟大乎

博阿腾的老乡 发表于 2011-1-15 00:12:26

一群德黑找死阿!
页: 1 [2]
查看完整版本: 關於真絲評價穆勒的原文...........