德语翻译练习:德国的公交车和地铁
Bus und BahnIn den großen deutschen Städten wie München, Berlin, Hamburg, Stuttgart
oder Köln braucht man kein Auto. Viele meiner Freunde haben kein Auto –
denn diese Städte haben ein gutes so genanntes öffentliches Verkehrssystem.
Öffentliche Verkehrsmittel sind zum Beispiel U-Bahnen oder Busse. Ich erkläre
Euch jetzt einmal, wie das System in München funktioniert. Es ist leider ein
wenig kompliziert, aber wir versuchen es trotzdem, ok?
在德国的大城市中,比如慕尼黑,柏林,汉堡,斯图加特或者科隆人们不需要轿车。很多我的朋友都没有轿车
--因为这些城市有一个很好的公共交通系统。公共交通设施是那些例如地铁和公交车的设施。我将向你们介绍
一下这个系统是如何在慕尼黑运转的。这可能有点复杂,不过不管如何我们尝试一下。
In der Stadt selbst fahren unter der Erde die U-Bahnen. Sie halten sehr oft und
fahren auch sehr häufig, man muss nie lange auf eine U-Bahn warten. Oben
auf der Straße gibt es dazu noch ein gutes Bussystem und die Straßenbahnen.
Beides kann ich übrigens auch empfehlen, wenn Ihr einfach mal eine
Sightseeing-Tour machen wollt, ohne viel Geld zu bezahlen. Beides kostet
gleich viel und ist auch ähnlich komfortabel. Die Straßenbahnen haben den
Vorteil, dass sie die Ampeln auf grün schalten können und daher immer freie
Fahrt haben.
ähnlich 相似的 Vorteil 优点
地铁自行运行在城市的地下。它在很多地方停靠同时发车也很频繁,人们不需要长时间等待就能坐
上地铁。在街道上有很好的公交车系统和有轨电车。当你希望不需要花太多钱做一次城市观光旅行
的时候,任何一种都值得我为你推荐。两者的花费相当,同样舒适程度也相当。有轨电车有一个
优点,那就是有轨电车能和交通灯是相联系,所以它可以一直自由行驶。
Wer längere Strecken fahren möchte, zum Beispiel in die Vororte, der kann
auch mit der S-Bahn fahren. Sie sieht eigentlich genauso aus wie die U-Bahn,
fährt aber nicht nur unterirdisch, sondern auch über der Erde. Mit der S-Bahn
könnt Ihr beispielsweise zum Flughafen fahren, der in München weit außerhalb
liegt.
das Strecken 伸长 延伸 die Vorort 郊区 unterirdisch地下的
谁如果想到更远的地方去,例如郊区,他可以乘坐城铁。城铁外形看起来很像地铁,
但是不止运行在地下,而且也在地面运行。通过城铁你们可以到例如慕尼黑之外很远
的飞机场等地点。
SchildGut, Ihr wisst nun also, wo Ihr hinfahren wollt. Also braucht ihr noch eine
Fahrkarte. Die Systeme in den Städten sind meistens sehr kompliziert, es gibt
Wochen-, Monats- und Jahreskarten für einheimische Pendler. Für Touristen ist
es am Besten, wenn sie eine Touristenkarte kaufen. Diese ist günstig, mehrere
Tage gültig und meistens kommt man mit ihr auch günstiger in Museen und
andere Sehenswürdigkeiten. Dieses Ticket muss in Automaten abgestempelt
werden, die in Bussen und Straßenbahnen im Fahrzeug befestigt sind, bei U-
und S-Bahn allerdings noch am Bahnsteig stehen oder sogar noch oben vor der
Rolltreppe. Diese Tickets werden von unauffällig gekleideten Menschen
kontrolliert – aber nicht bei jeder Fahrt. Sie machen Stichproben. Wer kein
Ticket hat, muss eine Strafe bezahlen. Drehkreuze wie in anderen
internationalen Großstädten wie London oder New York gibt es in Deutschland
nicht. Das Ticket müsst Ihr immer bei Euch haben, falls Ihr kontrolliert werdet.
Ihr könnt es erst wegwerfen, wenn Ihr an Eurem Ziel angekommen seid und
das Ticket nicht mehr gültig ist. Ihr könnt übrigens mit so einem Ticket
problemlos von der Bahn in den Bus umsteigen oder andersrum, das ist gar
kein Problem.
好兆头,你们现在已经知道了,要去哪里。同样你们还需要一张车票。这些城市的交通系统
大多数都是非常人性化的,这里为当地的上班族提供周票,月票和年票。对于旅行者而言,
买一张旅行车票是最好的。旅行车票很合算,它在很多天内都是有效的,而且人们还可以用它
划算地去多数地点例如博物馆和其他观光景点。这类车票必须在自动检票机盖章,公交车和有轨
电车的车厢内就有这种设备,地铁和城铁则可能在登车口或者滑梯处。车票可能会被不引人注目
的人员检查-但不是每趟都有,他们只做抽查。谁当时如果没有车票,将必须支付一定的惩罚金。
在德国,并没有和其他国际大城市例如伦敦,纽约一样的十字转门。所以车票必须一直随身携带,
一直保持在你们自己的控制之下。当你到达目的地的时候可以第一时间丢掉车票,然后这张车票
将从此失去效用。你们也可以这样一张车票毫无困难的在地铁和公交车之间换乘,这没有任何问题。
Es gibt in den Zügen und Bussen übrigens besondere Plätze für Behinderte und
ältere Menschen. Diese sind mit einem speziellen Symbol gekennzeichnet und
müssen freigemacht werden, wenn jemand sie braucht. Ansonsten gilt: Man
darf in den Zügen und Bussen nicht rauchen.
在火车和公交车上有一些特别的作为提供给残疾人和老人。这些座位上都标记有特殊
的标志并且需要保持空置以提供给需要他们的人。同时要注意的是:在火车和公交车上
是不允许吸烟的. 超赞!!顶··
页:
[1]