德迷小天王 发表于 2014-1-18 15:46:15

波尔蒂好心干了大坏事,全因翻译软件太坑爹

http://voice.hupu.com2014年01月18日 13:51 新浪微博





阿森纳球星波多尔斯基最近玩起了中国的社交网络,但是他的中文实在令人有些捉急,昨天波尔蒂好心帮新赞助商宣传,不料却帮了倒忙,把广告打到了别家头上。
阿森纳昨天签约了中国通信巨头华为,波尔蒂发布新的微博称:“本週我們有來自中國的遊客。酷派手機!”将华为和酷派搞错太让人汗颜了。其实他想说的是:“这周有来自中国的访客,很酷的手机哦!(This week we have visitors from China. Cool phone! )”不料自己被翻译软件摆了一道,错把很酷的手机变成了酷派手机……更捉急的还在后头,华为副总裁余承东也看到了波尔蒂的微博,他无奈地转发表示:“翻译软件害人啊!”
粗心大意的啊哈君已经不是第一次乱用翻译软件了,前天他在逛完唐人街之后写道:“個飽!它使寫作的樂趣與您合作!”他这又是在说什么……反正小编是毫无头绪……

Benzil 发表于 2014-1-18 15:52:25

敢不敢说这是谷歌翻译翻出来的
谷歌的脑残粉呢
页: [1]
查看完整版本: 波尔蒂好心干了大坏事,全因翻译软件太坑爹