阿森纳球星波多尔斯基最近玩起了中国的社交网络,但是他的中文实在令人有些捉急,昨天波尔蒂好心帮新赞助商宣传,不料却帮了倒忙,把广告打到了别家头上。
阿森纳昨天签约了中国通信巨头华为,波尔蒂发布新的微博称:“本週我們有來自中國的遊客。酷派手機!”将华为和酷派搞错太让人汗颜了。其实他想说的是:“这周有来自中国的访客,很酷的手机哦!(This week we have visitors from China. Cool phone! )”不料自己被翻译软件摆了一道,错把很酷的手机变成了酷派手机……更捉急的还在后头,华为副总裁余承东也看到了波尔蒂的微博,他无奈地转发表示:“翻译软件害人啊!”
粗心大意的啊哈君已经不是第一次乱用翻译软件了,前天他在逛完唐人街之后写道:“個飽!它使寫作的樂趣與您合作!”他这又是在说什么……反正小编是毫无头绪……