Hallo Fans,
ich bin unterwegs nach Südafrika! Kurz vor meinem Abflug habe ich euch noch schnell ein paar Zeilen geschrieben.
Da wir erst gegen Mittag in Kapstadt ankommen, werde ich einen Großteil meines 31. Geburtstags in der Luft verbringen. Doch das ist nicht schlimm! Ich bin ja nicht alleine.
Meine Freunde und Teamkameraden Andreas Klöden, Matthias Kessler, André Korff, Danilo Hondo und Jens Heppner begleiten mich. Rudy Pevenage kommt in einigen Tagen nach.
Wir werden bis Weihnachten täglich im Hinterland des Kaps trainieren.
Euer
Unterwegs nach Südafrika
<H1><FONT size=1>Mittwoch, 01. Dezember 2004Hallo Fans,</FONT></H1>
<P>大家好,
ich bin unterwegs nach Südafrika! Kurz vor meinem Abflug habe ich euch noch schnell ein paar Zeilen geschrieben. </P>
<P>我在去南非的路上!! 在起程前, 我还是想来写点什么的.
Da wir erst gegen Mittag in Kapstadt ankommen, werde ich einen Großteil meines 31. Geburtstags in der Luft verbringen. Doch das ist nicht schlimm! Ich bin ja nicht alleine.</P>
<P>我和同行的几名队友将于中午时分抵达目的地--南非好望角. 而我31岁的生日也将在飞机上度过了. 空中过生日也不赖! 有队友的生日歌, 起码比孤单一人要好得多.
Meine Freunde und Teamkameraden Andreas Klöden, Matthias Kessler, André Korff, Danilo Hondo und Jens Heppner begleiten mich. Rudy Pevenage kommt in einigen Tagen nach.</P>
<P>此次南非之行, 除去一部分队友外(Andreas Klöden, Matthias Kessler, André Korff, Danilo Hondo und Jens Heppner), 随行的还有我的若干好朋友. 而Rudy Pevenage将在晚些时候赶来同我们汇合.
Wir werden bis Weihnachten täglich im Hinterland des Kaps trainieren. </P>
<P>我们将在好望角一直训练到圣诞节
Euer </P>
<P>你们的 Jan Ullrich</P>
<P>出自: <a href=\"http://www.jan-ullrich.de/\" target=\"_blank\" >www.jan-ullrich.de</A></P>
[此贴子已经被作者于2004-12-12 21:19:01编辑过] <P>哥哥从百忙中抽空翻译,感动ING</P><P>\"有队友的生日歌\" 不知有没有蛋糕阿,他生日那天我可是有蛋糕的<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" />托我同学的福<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em03.gif\" /></P><P>希望ULLE再接再厉</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /> <H1>Grippe statt Abflug</H1>Sonntag, 05. Dezember 2004
<P>Hallo Fans,
mich hatte es plötzlich voll erwischt. Mittwochmorgen bereitete ich mich noch auf den Flug nach Südafrika vor. Plötzlich stieg das Fieber und am Mittag saß ich beim Arzt.
Sicher, ich war erkältet und fühlte mich etwas schlapp: Da ich aber die ganze Nacht im Flugzeug verbringen sollte, dachte ich, es wird schon gehen. Doch der Arzt riet mir ab, in diesem Zustand nach Südafrika zu reisen.
14 Stunden in der Fliegerluft hätten meinen Zustand nur verschlimmert. So entschloss ich mich, das Trainingslager erst anzutreten, wenn ich wieder gesund bin.</P><P>Nun verbrachte ich meinen Geburtstag zu Hause. Meine Lieben und ich hatten aber nicht wirklich etwas davon. Ich verschlief den ganzen Tag.</P><P>Nun geht es mir langsam wieder besser und ich bin in der Lage, mich für eure lieben Geburtstags- und Genesungswünsche zu bedanken.</P><P>Eure Anteilnahme freut mich sehr! </P><P>Euer</P>
<img src=\"http://www.jan-ullrich.de/img/unterschrift.jpg\">
Grippe statt Abflug~
Sonntag, 05. Dezember 2004<P>Hallo Fans,
mich hatte es plötzlich voll erwischt. Mittwochmorgen bereitete ich mich noch auf den Flug nach Südafrika vor. Plötzlich stieg das Fieber und am Mittag saß ich beim Arzt.</P>
<P>我仿佛被麻烦给缠上了. 周三早上我收拾好行囊, 准备开赴南非训练, 但突然我的体温却在不断地升高. 这并不是过于激动造成的. 中午我不得不去看了医生.
Sicher, ich war erkältet und fühlte mich etwas schlapp: Da ich aber die ganze Nacht im Flugzeug verbringen sollte, dachte ich, es wird schon gehen. Doch der Arzt riet mir ab, in diesem Zustand nach Südafrika zu reisen.</P>
<P>在医院检查后, 我肯定自己是感冒了, 而且在飞机上的时候, 我已经感觉到有些不对劲了. 当然医生也劝告我, 以目前的身体状况, 不适合参加训练.
14 Stunden in der Fliegerluft hätten meinen Zustand nur verschlimmert. So entschloss ich mich, das Trainingslager erst anzutreten, wenn ich wieder gesund bin. </P>
<P>我以为感冒没有什么的, 然而14个小时可恶的空中飞行加重了我的病情. 所以, 我决定在身体恢复健康后, 再专心投入训练. </P>
<P>Nun verbrachte ich meinen Geburtstag zu Hause. Meine Lieben und ich hatten aber nicht wirklich etwas davon. Ich verschlief den ganzen Tag.</P>
<P>我正在下榻的临时住处庆祝自己31岁生日. 但女友和我的心思却集中在可恶的感冒上. 在这之前我已经在床上睡了一整天了.</P>
<P>Nun geht es mir langsam wieder besser und ich bin in der Lage, mich für eure lieben Geburtstags- und Genesungswünsche zu bedanken.</P>
<P>到目前为止, 感冒慢慢已经有了明显的好转, 我感觉不错, 而且在此要感谢所有人真挚的生日祝福.</P>
<P>Eure Anteilnahme freut mich sehr! </P>
<P>来自大家的关心, 令我受宠若惊!</P>
<P>Euer</P>
<P>你们的Jan Ullrich</P>
<P>出自: www.jan-ullrich.de</P> <P>在橙子的大力帮助下,终于知道了寿星的生日和近况,感谢呢.</P> ulle的好朋友可真多,连训练都跟着来。 那天匆忙帖的,没想到哥哥这么快就翻好了,感动…… ULLE病了?快点好啊 <H1>Endlich angekommen</H1>Samstag, 11. Dezember 2004
Hallo Fans,
ich bin gut in Südafrika angekommen. Vom Flug ist nicht viel zu erzählen. Da wir Nachts in Frankfurt los flogen, habe ich fast den ganzen Trip verschlafen.
In Kapstadt haben mich meine Freunde mit großem Hallo begrüßt. Sie haben ja eine Woche auf mich warten müssen.
Das Wetter ist wie gewünscht. Wir haben über 30 Grad und die Luft ist klar wie immer hier am Kap.
Heute Vormittag bin ich zunächst mit Klödi und Co. zur ersten Trainingstour aufgebrochen. Wir haben uns aber bald getrennt, weil ich die ersten Tage mein eigenes Programm abspulen möchte.
Ich hatte eigentlich vor, mich nur zwei Stunden lang einzurollen, dann wurden doch dreieinhalb draus.
Es hat mir so viel Spaß gemacht!
Bis bald!
Euer
<img src=\"http://www.janullrich.de/img/unterschrift.jpg\"> Jan Ullrich ist am Donnerstag um 22.30 Uhr wie geplant von Frankfurt/Main ins Trainingslager nach Südafrika gereist.
Der Airbus Industrie A340-300 der Lufthansa fliegt non-stop nach Kapstadt, wo er nach 11 Stunden und 55 Minuten um 11.25 Uhr erwartet wird. Kapstadt gehört der gleichen Zeitzone wie Deutschland an, so dass kein Jetlag entsteht.
Jan trifft in Südafrika auf seine Freunde und Team-Kollegen Andreas Klöden, Matthias Kessler, André Korff, Eric Baumann, Olaf Pollack und Danilo Hondo.
Nach der Ankunft wird euch Jan von der Reise berichten.
Auf dem Foto ist er übrigens im neuen T-Mobile-Trikot der Saison 2005 zu sehen.
终于到了=Endlich angekommen
<P>Samstag, 11. Dezember 2004Hallo Fans,
ich bin gut in Südafrika angekommen. Vom Flug ist nicht viel zu erzählen. Da wir Nachts in Frankfurt los flogen, habe ich fast den ganzen Trip verschlafen. </P>
<P>大家好, 我已经站在南非的土地上了. 漫长旅途虽不无聊但也一般. 由于我们是于深夜在法兰克服机场乘坐班机起航的, 所以一上飞机我便开始闷头大睡.
In Kapstadt haben mich meine Freunde mit großem Hallo begrüßt. Sie haben ja eine Woche auf mich warten müssen. </P>
<P>抵达开普敦机场后, 我见到了一票来迎接我的好朋友们. 估计他们已经期盼我整整一周时间了. (看来偶人气儿不错!)
Das Wetter ist wie gewünscht. Wir haben über 30 Grad und die Luft ist klar wie immer hier am Kap. </P>
<P>开普敦的天气状况正是我们期望的. 这里仿佛一年四季始终拥有30度的气温和另人心旷神怡新鲜的空气.
Heute Vormittag bin ich zunächst mit Klödi und Co. zur ersten Trainingstour aufgebrochen. Wir haben uns aber bald getrennt, weil ich die ersten Tage mein eigenes Programm abspulen möchte.</P>
<P>今天上午我首先和阿丹还有其他及名队友开始了第一次训练. 简短适应后, 我便脱离了他们的大部队, 因为我想进行一些针对自己问题的特殊训练内容.
Ich hatte eigentlich vor, mich nur zwei Stunden lang einzurollen, dann wurden doch dreieinhalb draus. </P>
<P>我已经计划好了, 安排2小时有车训练后, 便好好地休息调整, 以便在未来的数天中以良好的面貌继续训练.
Es hat mir so viel Spaß gemacht! </P>
<P>这里的一切给我带来了非常多的乐趣, 而这仅仅是第一天而已.
Bis bald! </P>
<P>后会有期!
Euer </P>
<P>你们的Jan Ullrich</P> <P>哈哈哈,终于和队友回合了,他人气就是很高,包括他的日记翻译家!</P> <H1>Herrliche Aussichten</H1>Freitag, 17. Dezember 2004
Hallo Fans,
ich habe nun schon die erste Trainingswoche in Südafrika hinter mir.
Meine Mannschaftskameraden Andrè Korff, Andreas Klöden, Matthias Kessler Olaf Pollack und der Gerolsteiner Danilo Hondo haben ein Haus auf einer Anhöhe außerhalb Kapstadts gemietet, das für unsere Zwecke außerordentlich günstig liegt.
Wir sind unter uns und die besten Trainingsstrecken befinden sich direkt vor der Haustür.
Hier ist es wirklich wunderschön. Wenn ich morgens aus dem Haus trete, genieße ich erst einmal einen Moment die traumhafte Aussicht über die Bucht. Auf unserer Terrasse verbringen wir die lauen Frühsommerabende nach unseren Trainingstouren.
Tagsüber ist es schon sehr warm. Wir haben zwischen 30 und 35 Grad. Wie ihr wisst, ist das genau richtig für mich.
Meine Team-Kollegen sitzen bis zu sieben Stunden auf dem Rennrad. Sie fahren zwischen 150 und 200 Kilometer pro Tag. Ich war die ersten Tage wegen meiner gerade überstandenen Erkältung mit rund zwei Stunden weniger zufrieden. Ich halte mich genau an die Vorgaben meines sportlichen Beraters Rudi Pevenage. Mit ihm habe ich abgesprochen, dass ich ab nächster Woche die gleichen Touren wie die anderen bestreiten werde.
Ich habe den Trainingsrückstand fast aufgeholt.
Euer
<img src=\"http://www.jan-ullrich.de/img/unterschrift.jpg\"> Montag, 20. Dezember 2004
Hallo Fans,
es rollt so gut, deshalb habe ich mich entschlossen, das Trainingslager hier in Südafrika bis zum Jahresende zu verlängern.
Wegen meiner starken Erkältung konnte ich ja erst mit einer Woche Verspätung ans Kap reisen. Es würde nur wenig Sinn machen, wenn ich jetzt schon wieder abbrechen würde.
Schweren Herzens verzichte ich deshalb auf Weihnachten zuhause. Auch mein Freund und Team-Kollege Andreas Klöden wird hier bleiben und das Fest fern von seiner Familie verbringen.
Leichtfällt uns das nicht! Doch wir wollen gut vorbereitet in die Saison starten.
Diesem Ziel ordnen wir alles unter!
Euer
<img src=\"http://www.janullrich.de/img/unterschrift.jpg\"> <P>乌里的圣诞致辞和圣诞树</P>
<P>Hallo Fans,
ich wünsche Euch überall auf der Welt ein ruhiges und besinnliches Weihnachtsfest.
Mögen alle Eure Wünsche in Erfüllung gehen.
Ich habe mir einen schönen Baum ins Netz stellen müssen, um ein wenig Winterstimmung zu bekommen.
Weit und breit ist hier in Südafrika kein Schnee in Sicht!
Lasst es Euch gut gehen!
Euer
<IMG src=\"http://www.janullrich.de/img/unterschrift.jpg\"> </P><IMG src=\"http://www.janullrich.de/media/I041252/000562.jpg\" border=0>
[此贴子已经被作者于2004-12-25 11:51:12编辑过] haha 这里欠帐很多呢.... <P>难得上来看看居然没看到</P><P>橙子哥哥呢</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> Hallo Fans,
ein Bild wollte ich euch nicht vorenthalten. Es zeigt uns Weihnachtsmänner an Heilig Abend am Kap.
Ihr könnt euch vorstellen, dass wir bei der Trainingsfahrt für Aufsehen gesorgt haben. Die Mützen waren bei über 30 Grad im Schatten echt mollig. An manchen Tagen stieg das Thermometer sogar auf über 40 Grad, wenn wir im Landesinneren unterwegs waren.
Das Fest haben wir mit einem zünftigen Barbecue auf unserer Terrasse gefeiert.
Heute geht das Trainingslager in Südafrika zu Ende. Am Abend fliege ich zurück nach Deutschland. Freitag morgen lande ich in Frankfurt.
Ich bin mit den Tagen hier am Kap sehr zufrieden. Ich habe meine Ziele erreicht.
Euer
<img src=\"http://www.janullrich.de/img/unterschrift.jpg\">
Herrliche Aussichten
<P>Freitag, 17. Dezember 2004Hallo Fans,
ich habe nun schon die erste Trainingswoche in Südafrika hinter mir. </P>
<P>在南非第一周的训练已经结束了.
Meine Mannschaftskameraden Andrè Korff, Andreas Klöden, Matthias Kessler Olaf Pollack und der Gerolsteiner Danilo Hondo haben ein Haus auf einer Anhöhe außerhalb Kapstadts gemietet, das für unsere Zwecke außerordentlich günstig liegt. </P>
<P>同行的队友Andrè Korff, Andreas Klöden, Matthias Kessler 和 Olaf Pollack 还有 Danilo Hondo在好望角市外海拔略高的地方租了房间, 这样也利于训练达到所预订的目标.
Wir sind unter uns und die besten Trainingsstrecken befinden sich direkt vor der Haustür. </P>
<P>我们临时住所的房门正对便是最佳日常训练的路线.</P>
<P>Hier ist es wirklich wunderschön. Wenn ich morgens aus dem Haus trete, genieße ich erst einmal einen Moment die traumhafte Aussicht über die Bucht. Auf unserer Terrasse verbringen wir die lauen Frühsommerabende nach unseren Trainingstouren. </P>
<P>好望角的景色真是太美了. 每个早晨, 当我踏出房门第一步时, 便一下沉浸在这世外桃源般的仙境中, 真是一种享受啊! 每日训练结束后, 我们还会在宽敞的阳台上感受初夏傍晚的美景.
Tagsüber ist es schon sehr warm. Wir haben zwischen 30 und 35 Grad. Wie ihr wisst, ist das genau richtig für mich. </P>
<P>这里的日照非常充足, 但还不算炎热, 日常平均温度在30-35度间. 如你们所知, 这个天气环境对我再合适不过了.
Meine Team-Kollegen sitzen bis zu sieben Stunden auf dem Rennrad. Sie fahren zwischen 150 und 200 Kilometer pro Tag. Ich war die ersten Tage wegen meiner gerade überstandenen Erkältung mit rund zwei Stunden weniger zufrieden. Ich halte mich genau an die Vorgaben meines sportlichen Beraters Rudi Pevenage. Mit ihm habe ich abgesprochen, dass ich ab nächster Woche die gleichen Touren wie die anderen bestreiten werde. </P>
<P>我的那些队友们每天都会保持7个小时有车训练, 大概训练里程达150-200公里/日. 由于感冒初愈, 上周的训练, 我在这个基础上减少2个小时的训练. 但对训练状态和效果我还是相当满意的. 没有人知道Rudi Pevenage事先给我制订的训练计划和指标, 对此, 我守口如瓶. 经过商榷, 我将从下周开始保持和其他队友相同的训练强度.
Ich habe den Trainingsrückstand fast aufgeholt. </P>
<P>我已经跟上了队友们的训练步伐和节奏</P>
<P>Euer </P>
<P>你们的Jan Ullrich</P>