[分享]二战军歌《我们的隆美尔》
<P><FONT color=#0000cc></FONT></P><P><FONT color=#0000cc>我们是德国非洲军团,<br>为领袖战斗鞠躬尽瘁。<br>如同暴雨中可怖闪电,<br>将托米化作盘中美餐。<br>我们无畏酷热和沙漠,<br>我们藐视干渴和日晒,<br>伴着军歌的节奏前进。<br>向前!向前!<br>|:和我们的隆美尔,向前!:|</FONT></P>
<P><FONT color=#0000cc>拖米将我们视作灾难,<br>颓坐着浑身瑟瑟发抖。<br>你们的领土横跨东西,<br>却原是一群胆小窃贼。<br>老丘和老罗徒自咆哮,<br>我们定将汝踢出这里!<br>看将军已经来到非洲。<br>向前!向前!<br>|:和我们的隆美尔,向前!:|<br></FONT><br>译者注:</P>
<P> 翻译这首歌的时候考虑到格律的整齐以及国人的欣赏习惯,采取了意译的方式,对一些地方稍许作了修改。</P>
<P> 由于本人德语水平有限,难免出现这样那样的失误,还请诸位多多包涵。</P>
<P> 附上德语原文,有兴趣的读者可以对照参阅。</P>
<P> <br></P>
<P>歌词原文(德语) </P>
<P>Unserer Rommel</P>
<P>Wir sind das deutsche Afrikakorps<br>Des Führers verwegene Truppen<br>Wir stürmen wie die Teufel hervor<br>Versalzen dem Tommy die Suppen<br>Wir fürchten nicht Hitze und Wüstensand<br>Wir trotzen dem Durst und dem Sonnenbrand<br>Marschieren beim Takt unserer Trommel<br>Vorw?rts, vorw?rts<br>|: Vorw?rts mit unserem Rommel! :|</P>
<P>Die Briten fürchten uns wie die Pest<br>sie sitzen auf glühenden Kohlen<br>ihr Reich ist durch Ost und Westen geschw?cht<br>das einst sie so feige gestohlen<br>Sind Churchhill und Roosevelt auch Wut entbrannt<br>wir werfen die Feinde in jedem Land<br>...???...General mal gekommen<br>Vorw?rts, vorw?rts<br>|: Vorw?rts mit unserem Rommel! :|<br></P>http://www.legendoftiger.com/download/Panzerlied.mp3
[此贴子已经被作者于2006-9-1 10:02:18编辑过] <b><FONT color=#ff0000>声明:本帖纯属音乐欣赏!</FONT></b> <P>喜欢沙漠之狐!!!</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" /> 从哪找的,太好了 在线听不了,我下载了再听…… 还好,有楼主的声明,我还为你担心呢?<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> ding ~3 Q!! 德国净出军事家......... 不错,我好崇拜楼主 <P>顶!</P>
<P>顶Rommel!</P>
<P>伟大的沙漠之狐……</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /> <STRONG>一封来自东线士兵给他妻子的信</STRONG><BR><FONT size=3><BR>1943年8月30日 <BR><BR>我亲爱的妻子! <BR><BR>过去几周那数不清的攻击终于结束了。死亡的宁静跨过硝烟、燃烧的苏联坦克、被布尔什维克驱赶着步入死亡的军队遍布整个战场。孤独的大草原又回来了。布尔什维克向我们喷洒着死亡的武器,我们的力量,我们的意志,我们的信念发起的挑战是徒劳的,他们的牺牲必然会被忘记。在我们的心中只有德国,必须生存下去的德国。德国,就是你还有孩子。你就是我的祖国,我将你放在我的心里。我们为你而战斗,为你而牺牲,为你而流血!为了保护你,我们时刻保持坚强。 <BR><BR>在我们的战壕里,我无时无刻不在思念着家乡。每当空闲的时候我就会看看你寄给我的那些珍贵的信。感谢你带来的关于家乡的消息,我忠心的感激你所作的一切。 <BR><BR>现在,战争已经闯入了我亲爱的祖国。你的来信告诉我关于英国和美国人无耻的轰炸,还有你所面对的牺牲,贫苦,焦虑。我充满了极大的愤怒,我们保证在我们回去的时候,他们都将遭到报复,千百倍的报复。在我心中更重要的,还是由衷的感谢那些献出自己的生命搭救你们的人,他们失去的,你依然保留着。你有想到这些么? <BR><BR>我亲爱的妻子,现在你正面对着从来没有遇到过的问题。就象我们这些士兵每天、每小时所面对的问题一样,是否放弃生命中最终要的东西。这次的考验你失败了么?如果是这样,你一定不是我的妻子,因为我知道你将依旧勇敢。<BR><BR>我们的孩子依然幸福,快乐。为了保证他们的未来,大德意志的未来,你必须带着他们离开城市去安全的乡下,我们的组先就是从那里出来的,那里也将出现建设我们新帝国的力量。我知道让你丢弃所有你所珍爱的家具是多么的痛苦,但是和胜利相比,这些都不算什么。当胜利到来的时候,你将赞美元首的智慧,是他保护了我们的孩子并把他送回我们的身边。当我得知你已安全时你知道我是多么高兴么?<FONT color=#f73809>我可以失去我所有的任何东西,除了我们必须保护的荣誉、祖国、和我们的孩子,我们可以失去任何东西。</FONT> <BR><BR>现在,是证明我们,证明我们相信元首、忠于元首的时刻了,你必须象我们一样的思考,“从今以后,我们必须站在一起,互相帮助,服从命令。”你的心必须告诉你,“我相信最终的胜利,我相信元首。”那是我们最忠诚的信念。我们靠着这信念可以穿越地狱,穿越任何无法想象的困难日子,并且这信念将引导我们重建被毁的城市,让我们能和孩子幸福生活在帝国的阳光下。 <BR><BR>我亲爱的妻子,代我问候我们的孩子。时刻保持勇敢,忠诚还有自豪,并且记得士兵早已熟知的一句话,“不管在多么艰难,多么无望的情况下,相信胜利,只有胜利可以让我们在祖国团聚。”<BR></FONT> 太感人了…… <P><FONT color=#000000>译的真哏儿哈‘定将汝踢出这里’</FONT></P>
<P>Tommy是英国佬吧</P>
<P>这首歌似乎是纪念小隆踏入非洲两周年作的</P>
<P><FONT color=#0000cc></FONT> </P> 非洲军团的性质和东线部队不同! <P>LZ牛!</P>
<P>至于那封信,只是那个特定的狂热年代里产生的特定情绪。</P> 很好听,谢谢
页:
[1]