中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[求助]德国和奥地利比赛,赛前放同一首国歌?

[复制链接]
Denniszh 发表于 2007-12-8 18:27:00 | 显示全部楼层
国际惯例,自沙发!
 楼主| Denniszh 发表于 2007-12-8 18:27:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p>德国和奥地利有着很长的渊源,据说两个共享一首国歌</p><p></p><p>那比赛前,两个队放同一首国歌??</p><p></p><p>前所未有吧</p><p></p>
美因铁杆 发表于 2007-12-8 18:30:00 | 显示全部楼层
有历史渊源不假,不过两个国家用同一首国歌,这个不可能吧
卡利米 发表于 2007-12-8 18:37:00 | 显示全部楼层
<p>曾经用一样的曲,歌词不一样。现在连曲调也不一样了。</p><p>奥地利正式国歌是《山之河,河之国》(land der Berge,land am Strome)</p><p>群山巍峨,江河浩荡,尖塔高耸,禾苗满望,铁锤挥舞,前程无量。你是伟大子孙的祖国,你是善良人民的故乡,奥地利声名远扬。 <br/>顽强战斗,踊跃争先,你是一颗坚强的心,跳跃在大陆中间。你诞生在古老的年代,有崇高的使命在肩,奥地利久经考验。 <br/>阔步向前,自由无碍,勇敢地跨进新时代,愉快地劳动,相信未来。祖国,我们团结无间,同声歌唱,信誓旦旦,奥地利可亲可爱。</p><p>1. Land der Berge, Land am Strome,<br/>Land der &Auml;cker, Land der Dome,<br/>Land der H&auml;mmer, zukunftsreich!<br/>Heimat bist du gro&szlig;er S&ouml;hne,<br/>Volk, begnadet für das Sch&ouml;ne,<br/>|: vielgerühmtes &Ouml;sterreich. :| </p><p>2. Hei&szlig; umfehdet, wild umstritten<br/>liegst dem Erdteil du inmitten,<br/>einem starken Herzen gleich.<br/>Hast seit frühen Ahnentagen<br/>hoher Sendung Last getragen,<br/>|: vielgeprüftes &Ouml;sterreich. :| </p><p>3. Mutig in die neuen Zeiten,<br/>frei und gl&auml;ubig sieh uns schreiten,<br/>arbeitsfroh und hoffnungsreich.<br/>Einig la&szlig; in Brüderch&ouml;ren,<br/>Vaterland, dir Treue schw&ouml;ren,<br/>|: vielgeliebtes &Ouml;sterreich. :| </p><p>德意志之歌(德文Das Deutschlandlied)或德国人之歌(德文Das Lied der Deutschen)是今日德意志联邦共和国的国歌。曲谱为著名古典音乐家海顿作于1797年,后被定为奥匈帝国国歌的———帝皇颂(即上帝保佑吾皇弗朗茨)。德国版歌词为自由主义诗人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben, 1798年-1874年)作于1841年8月26日晚。1922年全部歌词曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定为德国国歌。在纳粹德国统治时期,第一段特别受重视。 <br/><br/>第二次世界大战后的1952年,在联邦总统豪斯和联邦总理阿登纳之间的一次通信中,西德政府定此曲为国歌,但除了第三段歌词统一、正义和自由(德文Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其余几段歌词“德意志高于一切”可能引起争议,不被采用为官方版歌词。1991年8月19日,联邦总统魏茨泽克和联邦总理科尔在通信中确认了“德意志之歌”对统一的德国的传统意义。“德意志之歌”被正式确认为统一后德国的联邦国歌。 <br/><br/>二战后同一时期,德意志民主共和国(东德)的国歌是从废墟中崛起。1990年德国统一,德意志民主共和国全境加入德意志联邦共和国后,只有第三组歌词统一、正义和自由确认为统一的共和国国歌。统一、正义和自由也是德国的国家格言。 <br/><br/>德文歌词 <br/>Deutschland, Deutschland über alles, <br/>über alles in der Welt, <br/>Wenn es stets zu Schutz und Trutze <br/>Brüderlich zusammenh&auml;lt! <br/>Von der Maas bis an die Memel, <br/>Von der Etsch bis an den Belt: <br/>|: Deutschland, Deutschland über alles, <br/>über alles in der Welt! :| <br/><br/><br/>Deutsche Frauen, deutsche Treue, <br/>Deutscher Wein und deutscher Sang <br/>Sollen in der Welt behalten <br/>Ihren alten sernen Klang, <br/>Uns zu edler Tat begeistern <br/>Unser ganzes Leben lang: <br/>|: Deutsche Frauen, deutsche Treue, <br/>Deutscher Wein und deutscher Sang! :| <br/><br/><br/>Einigkeit und Recht und Freiheit <br/>Für das deutsche Vaterland! <br/>Danach lasst uns alle streben <br/>Brüderlich mit Herz und Hand! <br/>Einigkeit und Recht und Freiheit <br/>Sind des Glückes Unterpfand; <br/>|: Blüh\' im Glanze dieses Glückes, <br/>Blühe, deutsches Vaterland. :| <br/><br/>中译 <br/>德意志,德意志,高于一切, <br/>高于世间所有万物 ; <br/>无论何时,为了保护和捍卫, <br/>兄弟们永远站在一起。 <br/>从马斯到默默尔, <br/>从埃施到贝尔特, <br/>│: 德意志,德意志,高于一切, <br/>高于世间所有万物 。:│ <br/><br/><br/>德意志的妇女,德意志的忠诚, <br/>德意志的美酒,德意志的歌曲; <br/>遍及世界,却永远保持 <br/>他们古老而高贵的名声; <br/>激励我们从事高尚的事业, <br/>即便要用去我们的一生。 <br/>德意志的妇女,德意志的忠诚, <br/>德意志的美酒,德意志的歌曲。:│ <br/><br/><br/>统一、正义和自由, <br/>为了德意志祖国; <br/>让我们一起为了这个目标而奋斗, <br/>像兄弟那样团结起来,手拉手,心连心。 <br/>统一、正义和自由, <br/>是我们幸福的保证。 <br/>在繁荣昌盛的光芒中绽放, <br/>绽放,我们的德意志祖国!:│<ca></ca></p>
X队长 发表于 2007-12-8 18:45:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>卡利米</i>在2007-12-8 18:37:00的发言:</b><br/><p>曾经用一样的曲,歌词不一样。现在连曲调也不一样了。</p><p>德意志之歌(德文Das Deutschlandlied)或德国人之歌(德文Das Lied der Deutschen)是今日德意志联邦共和国的国歌。曲谱为著名古典音乐家海顿作于1797年,后被定为奥匈帝国国歌的———帝皇颂(即上帝保佑吾皇弗朗茨)。德国版歌词为自由主义诗人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H. H. von Fallersleben, 1798年-1874年)作于1841年8月26日晚。1922年全部歌词曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定为德国国歌。在纳粹德国统治时期,第一段特别受重视。 <br/><br/>第二次世界大战后的1952年,在联邦总统豪斯和联邦总理阿登纳之间的一次通信中,西德政府定此曲为国歌,但除了第三段歌词统一、正义和自由(德文Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其余几段歌词“德意志高于一切”可能引起争议,不被采用为官方版歌词。1991年8月19日,联邦总统魏茨泽克和联邦总理科尔在通信中确认了“德意志之歌”对统一的德国的传统意义。“德意志之歌”被正式确认为统一后德国的联邦国歌。 <br/><br/>二战后同一时期,德意志民主共和国(东德)的国歌是从废墟中崛起。1990年德国统一,德意志民主共和国全境加入德意志联邦共和国后,只有第三组歌词统一、正义和自由确认为统一的共和国国歌。统一、正义和自由也是德国的国家格言。 <br/><br/>德文歌词 <br/>Deutschland, Deutschland über alles, <br/>über alles in der Welt, <br/>Wenn es stets zu Schutz und Trutze <br/>Brüderlich zusammenh&auml;lt! <br/>Von der Maas bis an die Memel, <br/>Von der Etsch bis an den Belt: <br/>|: Deutschland, Deutschland über alles, <br/>über alles in der Welt! :| <br/><br/><br/>Deutsche Frauen, deutsche Treue, <br/>Deutscher Wein und deutscher Sang <br/>Sollen in der Welt behalten <br/>Ihren alten sernen Klang, <br/>Uns zu edler Tat begeistern <br/>Unser ganzes Leben lang: <br/>|: Deutsche Frauen, deutsche Treue, <br/>Deutscher Wein und deutscher Sang! :| <br/><br/><br/>Einigkeit und Recht und Freiheit <br/>Für das deutsche Vaterland! <br/>Danach lasst uns alle streben <br/>Brüderlich mit Herz und Hand! <br/>Einigkeit und Recht und Freiheit <br/>Sind des Glückes Unterpfand; <br/>|: Blüh\' im Glanze dieses Glückes, <br/>Blühe, deutsches Vaterland. :| <br/><br/>中译 <br/>德意志,德意志,高于一切, <br/>高于世间所有万物 ; <br/>无论何时,为了保护和捍卫, <br/>兄弟们永远站在一起。 <br/>从马斯到默默尔, <br/>从埃施到贝尔特, <br/>│: 德意志,德意志,高于一切, <br/>高于世间所有万物 。:│ <br/><br/><br/>德意志的妇女,德意志的忠诚, <br/>德意志的美酒,德意志的歌曲; <br/>遍及世界,却永远保持 <br/>他们古老而高贵的名声; <br/>激励我们从事高尚的事业, <br/>即便要用去我们的一生。 <br/>德意志的妇女,德意志的忠诚, <br/>德意志的美酒,德意志的歌曲。:│ <br/><br/><br/>统一、正义和自由, <br/>为了德意志祖国; <br/>让我们一起为了这个目标而奋斗, <br/>像兄弟那样团结起来,手拉手,心连心。 <br/>统一、正义和自由, <br/>是我们幸福的保证。 <br/>在繁荣昌盛的光芒中绽放, <br/>绽放,我们的德意志祖国!:│<ca></ca><ca></ca></p></div><p>好象比赛的时候只唱最后一段</p>
345543z 发表于 2007-12-8 18:47:00 | 显示全部楼层
<p>长见识了</p>
goleo6 发表于 2007-12-8 19:14:00 | 显示全部楼层
早就不一样了…………
唯一的卡恩 发表于 2007-12-9 11:11:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>goleo6</i>在2007-12-8 19:14:00的发言:</b><br/>从马斯到默默尔, <br/>从埃施到贝尔特, <br/></div>从马特乌斯到萨默尔, <br/>从埃施到巴贝尔, <p>~</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em08.gif\" />
刘悠悠 发表于 2007-12-9 11:21:00 | 显示全部楼层
<p><strong>茜茜公主的时候还是一样滴!</strong></p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />
安修 发表于 2007-12-9 17:45:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>X队长</i>在2007-12-8 18:45:00的发言:</b><br/><p>好象比赛的时候只唱最后一段</p></div><p></p><p>第一段在纳粹的时候唱,纳粹倒台后就不再唱了。现在德国的国歌就只有唱第三段。</p><p>这个歌词是德意志统一时期的产物。</p>
munbayern 发表于 2007-12-9 17:51:00 | 显示全部楼层
<p>看成\"赛前放同一首歌\"</p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em05.gif\" />
kay 发表于 2007-12-10 13:21:00 | 显示全部楼层
将来中国可以用“同一首歌”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-18 17:32 , Processed in 0.032227 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表