Muskelfaserriss: Frings fällt "einige Zeit" aus
Werders Kapitän Torsten Frings wird mit einem Muskelfaserriss für die nächsten Spiele ausfallen. Damit bestätigten Untersuchungen am Sonntagmorgen die erste Diagnose vom Samstag, als Frings im Spiel beim 1. FC Nürnberg verletzt ausgewechselt werden musste. „Er wird jetzt einige Zeit fehlen, aber wir werden alles dafür tun, dass die Pause so kurz wie möglich ausfallen wird“, sagte Cheftrainer Thomas Schaaf am Sonntagvormittag und unterstrich noch einmal den Stellenwert des Mannschaftsführers. „Er hat sich bisher voll eingebracht und eine sehr gute Saison gespielt“, so Schaaf.
Weitere Verletzungssorgen brachte die Partie bei den Franken nicht ein. Beim Training der am Samstag eingewechselten und nicht-aktiven Spieler am Sonntagvormittag fehlte jedoch weiterhin Stürmer Claudio Pizarro, der noch immer mit einer Prellung und Stauchung des Sprunggelenks pausieren muss. „Er wird sicher noch etwas Zeit benötigen, aber die Hoffnung, dass er vielleicht am Donnerstag wieder zur Verfügung steht, ist da. Endgültig beurteilen können wir das jetzt aber noch nicht“, so Schaaf.
郁闷了。。就说说大意吧。 昨天比赛老弗确实是受伤了才被换下去的,今天检查的结果是,右大腿肌肉纤维撕裂。 于是接下来的几场比赛我们将不会见到他了。。。“他会缺席一段时间,但是我们会尽一切努力将这段时间缩到最短”老大说,并且肯定了他这赛季的出色表现。
另外今天的训练PIZZA还是没有参加, 他脚踝的瘀肿还是没有好。“这还需要一段时间,不过也许周四他就能上场了呢“ 老大对此还是抱有希望,不过这仅仅是希望,现在谁也不能肯定。。。
http://www.werder.de/aktuelles/n ... llt-einige-Zeit-aus
----------------------------------------------------------------------------
11月3号 Weser-Kurier对老弗的采访 (翻译:Nordsee)
http://www.werder.de/aktuelles/p ... erpasse-fast-nichts
为何偏偏是FRINGS,在球队里几乎没有第二个人的位置能像我们这位几周来一直表现出色的队长这样如此的的不可代替。由于周六在和纽伦堡比赛中大腿肌肉拉伤,32岁的老弗将肯定缺席和奥地利维也纳以及多特蒙德的比赛。此外参加下一周将进行的本年度最后两场国家队比赛(的可能性)也就彻底没戏了。
WK: Frings先生,您在纽伦堡受的伤有多严重呢?
F: 还行,不是特别糟糕。
WK: 不过这周和维也纳还有BVB的比赛您还是不能参加了?肌肉撕裂的恢复期一般来讲要两周的时间。。。
F: 我希望在国家队比赛之后的那轮联赛能够复出。也正是由于国家队比赛联赛休战,可以说其实我几乎不会错过什么。
WK: 还是错过了入选国家队的机会吧。您肯定还是希望这次勒夫会想起招您进国家队吧。。。
F: 没有。我没抱这个希望。我只是努力在比赛中证明我的实力。不过最后勒夫带上谁那得他自己定。
WK: 决定权是在勒夫,但是没有人能动摇您的希望。
F: 嗯,谁都希望自己能够入选国家队。不过我现在并没有对此再抱有很大的希望。 在过去的几周里我的表现一直都很出色,即使是这样我也没有被邀请(入选国家队)。所以我也知道这次我也不会入选(在不受伤的情况下)
WK:所以您对这次的受伤还是挺郁闷的吧?
F: 我真的是很想不管这个伤继续比赛的,因为我们的球队这一阶段打得很顺。可是当你每三天就要踢一场比赛的时候,这就大大增加的伤病的可能性。这些你必须都算到,都得有准备。不过我现在倒是有了足够的时间来养伤和恢复体力,这样在上半程最后阶段到冬歇期这段时间我就又可以健康的回归了。
WK:您的缺阵会对WERDER造成多大的影响呢?您这个赛季的作用在队里简直是无人替代的。
F:在球队里你总得有这个准备,当一个人缺阵的时候会有其他人适时的补上来。
WK: 从现在的替补球员看来,THOMAS SCHAAF在这赛季最重用的应该只有PETER NIEMEYER。
F: PETER是踢我这个位置的,他也一直在等待出场的机会。不过最终由谁来代替我这个位置还得教练说了算。他心里应该有数。
WK: 那么您认为球队还是可以很好的弥补由于您的缺阵带来的损失?
F: 对,任何时候,我们当中的任何人都是可以被替代的。
WK: 那您现在都做什么呢?肌肉撕裂很多训练项目都是不可以做的吧?
F:我还是会去球场接受治疗【兽医么?!】比如我做了淋巴引流,这样能使我的血液流通。 但愿下周中的时候我可以恢复跑步的训练。
|