中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

上新兰,上新地还是奥博诺依兰???

[复制链接]
serhan 发表于 2010-8-7 16:06:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家觉得怎么翻译好?


oberneuland是《窗2》故事的发生地,网上很多翻译成奥博诺依兰,weser翻译成上新地,我想翻译成上新兰。


网上音译的名字太长了,毫无艺术性。而上新地有点像伤心地,而且名字有些土,这个区是全德国有名的富人区,一个个都是上百万欧元的豪华别墅,我倾向于翻译成上新兰。。。


大家来讨论一下吧[s:37]
marcus 发表于 2010-8-7 16:17:40 | 显示全部楼层
Ober一般来说是要意译的,也就是:上:要翻译出来
 楼主| serhan 发表于 2010-8-7 16:18:29 | 显示全部楼层
我这里也一定要意译,所以倾向上新兰,大家喜欢上新兰这个词么?

不过不是全部都这样。。。比如奥博豪森。。。就是音译。。。
kroos 发表于 2010-8-7 20:26:59 | 显示全部楼层
我觉得上诺伊兰比较好,neuland是个整体,要么叫新地,要么叫诺伊兰,要不然英格兰岂不是该叫硬割地了
robbsic 发表于 2010-8-7 20:40:34 | 显示全部楼层
上新地习惯了……
新王 发表于 2010-8-7 21:32:31 | 显示全部楼层
伤心地……
 楼主| serhan 发表于 2010-8-8 00:35:07 | 显示全部楼层
引用第3楼kroos于2010-08-07 20:26发表的  :
我觉得上诺伊兰比较好,neuland是个整体,要么叫新地,要么叫诺伊兰,要不然英格兰岂不是该叫硬割地了

谢谢建议,我考虑一下。。。
 楼主| serhan 发表于 2010-8-8 00:38:21 | 显示全部楼层
限时自爆一张
德迷小天王 发表于 2010-8-8 07:41:54 | 显示全部楼层
haha
付圈儿 发表于 2010-8-9 11:08:59 | 显示全部楼层
没看见ZB
我喜欢上新地这个名字,好记
lutheraner 发表于 2010-8-9 16:40:11 | 显示全部楼层
新高地怎么样.
Diana251 发表于 2010-8-10 08:02:15 | 显示全部楼层
没赶上限时ZB。
我觉得上新兰和上诺依兰好听些。
 楼主| serhan 发表于 2010-8-15 05:58:24 | 显示全部楼层
引用第11楼Diana251于2010-08-10 08:02发表的  :
没赶上限时ZB。
我觉得上新兰和上诺依兰好听些。



我小说里用的地名,好听是最重要的


这两个名字里面我选一个。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2025-5-15 00:56 , Processed in 0.029324 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表