1, 名字的疑惑
Karl der Große 字面意思:“高个儿卡尔”或“卡尔大帝”(Groß有“伟大的”和“高大的”两个意思)。我比较倾向于前者,虽然绝大多数人都认为是后者。
在查理大帝的时代,人们是没有姓氏的。我们都知道,后来人们开始用地名来做名字。如中世纪小说《玫瑰之名》里的巴斯克威尔的威廉。这说明这个叫威廉的人来自巴斯克威尔。而中世纪早期,或者说还没有进入中世纪之前的查理时代,同样有好多人重名,比如说查理家族里面就很多。怎么办呢?只能用身体或者个性特征来命名。比如说,查理的父亲叫矮子丕平(Pippen der Kurze),查理有个孙子叫秃头查理。这样看来,如果Karl der Große在查理生前或者生命早起就有了这个名字,那我就敢大胆而肯定地说:它的原始意思是“高个儿查理”,而不是“查理大帝”! 当然,鉴于查理后来的成就,我们现在说Karl der Große,那意思就是查理大帝。