Denglisch
           Ich weiß ,Ihr wollt Deutsch lernen. Aber für all die von Euch,die sowieso schon Englisch sprechen,ist das gar nicht nötig.Denn viele unserer deutschen Begriffe sind gar nicht Deutsch,sondern Englisch.Wir finden dinge cool und ziehen zum Fitnesstraining gerne ein stylisches T-Shirt an.Manchmal werden Trainingstunden gecancelt,aber das kann auch passend sein,wenn man sowieso zu einem Meeting muss,weil man gerade ein Startup gelaunched hat.
sowieso无论如何   nötig 必要的 der Begriffe 用词  der Fitnesstraining 健身课 anziehen 穿着 stylisch 时髦的 
         我知道,你们想学德语。但是对于所有那些,无论如何,说英语, 它甚至没有必要。因为很多我们的德语用词甚至不是德语,而是英语。我们发现事情很酷,喜欢穿着时髦的T恤去训练课 。有时健身可能被取消,但是当人们约会的时候,无论如何,这依然很合适,因为人们刚刚开始。
(=。=遭透了,不好理解)
           Englisch Wörter zu benutzen und sie mit der deutschen Sprache zu verbinden, finden viele vor allem junge Deutsche toll.Man nennt das Denglisch.In den vergangenen Jahren hat sich die deutsche Sprache insgesamt sehr verändert. Wenn das Telefon kaputt ist ,hat man früher den kundendienst angerufen.Heute ruft man den Service oder Support an oder gleich die Hotline.
            Viel lustiger finde ich allerdings,dass es auch Scheinanglizismen gibt.Das sind Begriffe,die zwar Englisch klingen,die aber kein Englaender oder Amerikaner versteht.Das bekannteste Wort ist das Wort  Handy.In Deutschland ist das Handy ein Mobiltelefon .Und ein Beamer ist bei uns nicht etwa ein Auto,sondern ein Projektor,um beispielsweise Powerpoint-Präsentationen auf der Leinwand zu zeigen.Ein Dressman ist für uns hier ein schöner Mann,also ein männliches Model.Und ein Oldtimer ist ein sehr altes Auto.Ein Showmaster ist ein Moderator,jemand,der eine Fernsehshow präsentiert.Und in Deutschland gibt es auch nicht nur Teenager ,sondern auch Twens..Das sind dann die Leute zwischen 20 und 30.
allerdings当然的 klingen发音 Präsentationen演示 die Leinwand银幕  zeigen展览 der Moderator主持人解说员
           更有趣的是,我发现这里也有模仿借词于英语的单词。在这些单词中,虽然是英语发音,但是英国人或者美国人却不知道它到底是什么含义。这之中最著名的单词就是Handy。在德国 Handy是移动电话,此外,对我们而言,Beamer不是汽车,而是显示器。用来播发POWERPOINT的荧幕。我们说的一个Dressman 这里表示一个很漂亮的男人,一个男性模特。同时,Oldtimer代表一辆特别老的汽车。一个Showmaster代表 解说员,就是那种解说或者主持一个电视节目的人。还有,在德国我们不但有Teenager,而且还有Twens,这个单词是用来表示20到30岁之间的人。
       
            Seid Ihr jetzt komplett verwirrt _Müsst Ihr nicht sein.Denn jede Sprache ist ein Gemisch aus verschiedenen Einflüssen.Wir haben ein  Rendezvous,trinken gerne Capuccino und machen danach eine Siesta .Oder?Trotzdem- ich freue mich ,dass Ihr Deutsch lernt und werde auch in den nächesten Wochen versuchen,Euch dabei zu helfen.