中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

【20.04.2011Rund Magazine翻译】厄齐尔,他用足球说话

[复制链接]
sleepy_cat 发表于 2011-4-24 09:26:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
第一楼先说明下,这个是首发在百度帖吧的。[s:117]

这个文是一个姑娘从德语翻译成英语,然后我从英语翻译成中文的[s:117]


翻译中添加了很多自我感悟[s:117]


德语帝如有原文出处,不吝指出失误之处,谢谢[s:84]

PS:这个翻的文纯粹是自我找感觉的,找存在感来着,和技术扯不上半毛关系,基本上没有什么新东西。[s:117]

大家 请随便喷。求各位技术帝留言。[s:87]
laoyang830410 发表于 2011-4-24 09:30:11 | 显示全部楼层
正准备向你索要这篇帖子呢,哇咔咔,沙发
德国轰炸机 发表于 2011-4-24 09:35:29 | 显示全部楼层
[s:37] 文呢
milky.klose 发表于 2011-4-24 09:38:10 | 显示全部楼层
等文啊~~~~[s:69]
laoyang830410 发表于 2011-4-24 09:41:56 | 显示全部楼层
混贴吧的兄弟姐妹们是不是都有“一楼敬百度”的习惯啊[s:37]
德迷小天王 发表于 2011-4-24 09:52:27 | 显示全部楼层
等文章
 楼主| sleepy_cat 发表于 2011-4-24 09:57:07 | 显示全部楼层


A Portrait of Mesut Ozil - He Lets the Ball do the Talking

————————————————————————————————————
By Joerg Marwedel
20.04.2011Rund Magazine - Excerpted from The National Football Team and the Path to Success by Matthias Greulich and Sven Simon.
————————————————————————————————————

4月20发表在RUND杂志。
原文作者:Joerg Marwedel,部分节选自Matthias Greulich and Sven Simon发表于其它杂志的片段。
译 者:Jenny jenkins从德语翻译过来的

(Since today's Kingly News Round-up will take a little longer while we allow Derbis, our resident gif artist, time to work her magic, I have translated this little article to occupy us until we can spend our time marveling at his skill...again and again and again...)
(Jennyy Jenkins 译注: 鉴于今天国王杯的报道将持续轰炸刷屏,我们需要给咱们的GIF大师Derbis一点时间来让她完成魔法,而我也没闲着翻译了以下这篇文章。让我们沉醉惊叹于他那出神入化的技术吧!!!,,,,,永无休止,永不厌倦,,,,,,,,,)

A Portrait of Mesut Ozil - He Lets the Ball do the Talking
他用足球说话——关于梅苏特厄齐尔的几个分镜头


Sceptics warned him not to leave too early for a club like Real Madrid, but Mesut Ozil, the National Team's quiet playmaker, went on his way.
梅苏特厄齐尔,即使当时已身为国家队绝对的组织核心,怀疑派们仍提醒他,现在就去皇马这样的豪门俱乐部还为时尚早,但他却义无反顾坚定的走上了自己选择的道路。

At first glance, his time in Madrid hasn't changed him. He wears the jersey of Real Madrid now, of course - as though it had been invented for him. Otherwise, he is still the quiet young man who, in spite of his Spanish lessons in the new language rarely says more than a "Buenos dias" - "Good day." He is rarely seen in the city, and spends his time barricaded among other celebrities in his new house in the suburb of La moraleja. But when aficionados in cafes and bars in Madrid speak about "Ozil", they cluck their tongues and it means only compliments for the German National player. And in a town that has seen the most famous players in the world - the stars of the century - that is quite remarkable.
第一眼印象,马德里的时光并未在他身上刻划太多痕迹。除了他现在穿着的是皇马队服,当然了,那身行头看上去就像是专为他量身打造一般。此外,这名年轻人依旧安静而谦逊,尽管上了不少西语课,但通常他只讲"Buenos dias(早安)" -“Good day”之类的简短寒暄。他平时也不怎么去市中心,大多数时间都宁愿宅在位于La moraleja郊区的新家,这一带则是聚集了很多名流。而在当地的咖啡馆或酒吧,每当球迷谈及厄齐尔时,他们啧啧砸舌激动异常,表达着对这名德国人的各种赞美和褒奖。是的,能身处同一个地方,能见证世界最著名的球员——世纪之星的冉冉升起,这意义可真是非同凡响。

No Friend To Big Words
In Madrid, Mesut Ozil is compared with the most famous players on the planet. With world footballers Lionel Messi or Zinedine Zidane who last won the Golden Ball in 2003(注:2003年的不是金球奖,齐达内最后一次获世界足球先生荣誉才是在2003年,唯一一次欧洲金球奖获于1998年). What few realize - in Bremen he was already nicknamed Messi by his colleagues because he had a similar style of fast dribbling. Also his perfect technique - as scouts from Spain and England discovered - when he loses only 2 balls out of 10 in tight spaces. His perception is that of an excellent chess player. And like Messi, Ozil doesn't advertise himself. He speaks with the ball.
一、 实力说话,毋需大话
在马德里,梅苏特厄齐尔现在常被论及与世界足球先生梅西或齐达内相提并论。但很少有人知道,早在不莱梅时,队友们就已戏称他为德国梅西,因为他快速运球的风格与其相似。当然,世界杯之夏的完美表演是绝计逃不过西班牙和英格兰球探犀利的小眼神的,尤其是当你在有限空间的控球中10次仅只失球2次。更不可小觑的是,他对比赛的洞察力理解力恰恰正是优秀的国际象棋选手所必备的,敏锐、前瞻而具有全局性。总而言之,厄齐尔他不需要任何神马炒作,他一切只用足球说话。


Memories of an Idol
Because he plays in Madrid and not in Barcelona, the Madridistas prefer the parallels with Zinedine Zidane - even though he is an earlier world footballer. In the New Year, Marca nicknamed him "the little Zidane." Perhaps it isn't so wrong - as a child, Zidane was Ozil's idol. He even copied some of his tricks as a teenager. One, he explains, goes like this: "You juggle the ball between the left and right sole turn away from the opponent so quickly that he can't stop you."
["Du jonglierst den Ball zwischen der linken und der rechten Sohle, um dich dann auf einmal so schnell vom Gegner wegzudrehen, dass er dich nicht aufhalten kann."]
二、儿时记忆,关乎偶像
他身处马德里身披白色战袍为皇马效力而非红蓝巴萨,自然而然的,这里的人喜欢把他与银河战舰Ⅰ出品的世界足球先生齐达内(2003)相比,因为足足八年了他们有着森森的执念,憧憬着再次诞生皇马自己打造的世界最佳。2011新年时节,马卡报给他起了个绰号叫“小齐达内”。还真是误打误撞,巧的是厄齐尔小时候的偶像正是齐达内。当他还是个十几岁的半大小子时,就开始模仿偶像的盘球花活了。“其中一个是这样的,”他津津乐道,“你得作杂耍般的动作骗过对方,左右双脚鞋底交替触控球以晃开甩掉防守你的人,必须作得够快,这样他才没办法拦截你。”


Against All Advice: A Move To Madrid
And yet there were, when he accepted Real Madrid's offer in the summer of 2010, many skeptical voices. How can you trust this little fellow - when you have drag every word out of his nose by force - in spite of his good World Championship in South Africa it wasn't supposed to be the best step. Mattias Sammer, Sporting Director of the DFB warned him - "A young player has no business going to a top International club." Also Werder's Sporting Director Klaus Allofs would have preferred to have kept him longer in Bremen. He wasn't quite a number 10 yet, thought Allofs. "He is an exceptionally good player, but he doesn't direct our game."
三、白衣胜雪,义无反顾
2010年夏天,当他接受皇马的邀请褪去绿白青葱换上胜雪白衣时,质疑声四起。怎么能相信这样一个愣——头——青,几乎所有人都选择性忽视他在世界杯上技惊四座的表现,而一致认定投奔皇马这一步棋下得并不怎么高明。此前,转会传闻正闹得沸沸扬扬之时,德国足协体育主管萨默尔曾现身说法,“作为年轻球员还缺少足够的资本在豪门立足,还亟待磨炼。”同样的,不莱梅体育主管阿洛夫斯也期待着厄齐尔能留下来,他这样评价厄齐尔,“他是一位无与伦比的球员,但还不是一名绝对意义的10号(废话,梅村你给他披的是11号,好伐),他还没有能力主导比赛的走向。”
(注: 萨默尔被认为是德国足球最好的中场球员之一,作为1996年欧洲杯德国队夺冠的首功之臣,萨默尔被评为了当届杯赛的最佳运动员,1996欧洲金球奖得主。于1992/93赛季加盟意大利的国际米兰,这是萨默尔职业生涯中唯一一次在德国以外的俱乐部效力,在意甲豪门国际米兰队只停留了短暂的半个赛季。)


A Helper, Not a Preener
It's the same at Real - Ozil doesn't yet direct the game. He's still too young and he is better at helping - brilliantly helping - his famous teammates. They might be called Cristiano Ronaldo, Xabi Alonso or Angel di Maria. Nevertheless, his starting place is practically secure. His fellow players, to use his own words, "have long since realized that I can set the scene for them." ["längst gemerkt, dass ich sie auch in Szene setzen kann."] Ozil runs a great deal. It would be impossible to think of him as a "Diva." And Ronaldo himself, supposedly so egotistical, lets the German take the occasional free kick, which is a sign of his increasing prestige among his colleagues.
四、甘于奉献,臻入佳境
正如阿洛夫斯所言,在皇马的情形依旧——厄齐尔仍然不能主导指挥比赛。他还没那么老练,他更擅长的是灵气十足的传球,给C罗、阿隆索和迪马利亚这些早已声名远播的队友们甘当炮弹输送者。虽然如此,他的首发位置却已得到了切实保障。用他自己的话来说,“我早就意识到了,我可以为同伴们搭建创造空间和构架进球的序幕。”自转会后,厄齐尔付出了巨大努力并且进步神速,但把他视为银河战舰Ⅱ的“领航人”就目前而言还为时过早不太现实。另一方面,在融入队友关系的表现上,一向自负拥有绝对球权的C罗甚至会时不时让这名德国人主罚任意球,这表明他渐渐得到了队友们越来越多的信任。在这里——他,不是喧闹的倨傲邀功者;他,只是一个沉默的杀机制造者——天道酬勤,他已渐入佳境。


A Symbol of the "International Style Player"
Mesut Ozil is a new, international type of player. One that can prevail anywhere. The immigrant background of this devout Muslim is only a theme in Germany and Turkey - for Angela Merkel, for example, who congratulates him after a game with the National Team against Turkey in the dressing room - or for Turkish President Gul, who announces on the front page of the Suddeutsche Zeitung that "It is good, that Ozil plays for Germany."
五、两个选项,一心所向
梅苏特厄齐尔象征着国际化球员的一种新趋势。作为土耳其裔德国人,他可以选择在任一国家成就功名,而他选择了追随德国。这位有着移民背景的虔诚穆斯林,只不过是德国和土耳其两国间球员争夺的典型代表。举个有意思的例子,德国总理默克尔,可以在两国国家队比赛完后到更衣室对他当面道贺;而土耳其总统居尔,则只得通过南德意志报的头版发表满腹牢骚“厄齐尔为德国效力,甚好”。

A Formative Period in the Monkey Cage
For Ozil, childhood memories are almost solely about football. He played in Gelsenkirchen with Bosnians, Lebanese, Turks and Germans on a football pitch known as the "Monkey Cage" on Olga Street. "I enjoyed growing up among different cultures," he says. ["Ich habe es genossen, mit den vielen Kulturen aufzuwachsen."] Mesut Ozil knows exactly what makes him German though: Discipline. He learned it as a child and now it helps him in Spain.
六、猴笼岁月,巨星雏形
对厄齐尔而言,绝大部分的童年记忆都被足球所占据。在出生地盖尔森基兴,他从小就与来自波斯尼亚、黎巴嫩、土耳其和德国的小孩儿们一起玩足球,他们主要混迹于Olga Street一块名为“猴笼”的特殊场子里。“在不同文化中成长的这段经历,我过得很快乐。”厄齐尔如此回味。然而,他非常清楚究竟是什么才使他具有德意志特性,那就是——纪律性。身为孩子时他就已受教其中,而现在这一原则承袭到西班牙被良好的贯彻实践,从而让他大受裨益。


Mourinho Likes a Street-footballer
For many German-Turks he is an example. He shows that you can succeed in a career. Kose Mourinho, his coach at Real Madrid, particularly likes Ozil because he is a street footballer - a species that is actually dying out in Germany - where there are too many cars and not enough children playing. That he is a real street soccer player was something that audiences could see in a moment that was captured on television before a Bundesliga game when Ozil repeatedly knocked a small item up with his foot and prevented it from falling to the ground. This tiny detail betrayed him casually: Ozil had spit out his chewing gum - a thousand times more difficult to keep in the air than a ball.
七、花式足球,穆帅折服
对于德国的土耳其后裔,厄齐尔就是一个活生生的榜样。不用担心,他证明了你完全能在事业上取得成功。皇马主教穆里尼奥,毫不掩饰对厄齐尔的喜爱,视其为街头花式足球的瑰宝。而在现今德国,由于道路上车水马龙,玩街头花式的孩子屈指可数,这导致了德国街头足球几近濒临后继无人的局面。至于为什么认定厄齐尔拥有纯粹的街头花式之魂,那是因为在一场德甲比赛转播前,电视前的观众欣赏到了突然抓拍到的一幕:厄齐尔用脚反复踮着一个小到毫厘的神马东西,而且居然一直不停踮着始终不让其落地,一个小细节才偶然泄露了他的底,原来,那是厄齐尔吐出的口香糖。这一切彻底征服了穆帅,他对厄齐尔的花式技巧叹为观止——踮那玩意儿可是比踮球要难上千倍。


A Super Star Announcement (Prediction)
One person had already suspected that Ozil might one day "be the next German Super Star". It was Michael Kulm, his coach at Rot-Weiss-Essen who declared that "Mesut will never be contented, he will always work hard - because of his character, his calmness and his humility.
八、超级巨星,指日可待
他在红白埃森时的教练Michael Kulm(注:小厄齐尔于12岁—15岁时受教于其门下)早就预言,厄齐尔有朝一日必将成就“德国下一个超级巨星”。他断言道,“梅苏特的独特个性,梅苏特的睿智冷静,梅苏特的低调谦逊,都决定了他不会安于现状,他会一直朝着自己的目标奋进。”好吧,就让我们拭目以待,耐心等候超级巨星的新鲜出炉吧。


——————END-----------
指间回旋 发表于 2011-4-24 10:00:24 | 显示全部楼层
德国新起这波人里他、穆勒、小新,十分看好成为传奇
laoyang830410 发表于 2011-4-24 10:06:18 | 显示全部楼层
我勒个去!颠口香糖!!我还记得我刚开始看足球的时候罗纳尔多最火,他当时是颠桔子还是网球来着,我就觉得太牛掰了。话说我踢球就不会颠球(其实吧,我平时是踢门将的,脚下技术可以忽略不计……)
 楼主| sleepy_cat 发表于 2011-4-24 10:47:31 | 显示全部楼层
顺便借文献猪,要开心哈。作回你有前途的厨师去吧。。

PS,话说,这个不死老杨,是哪里来的老妖怪啊 ,



不莱梅时颠口香糖
http://mv.baidu.com/export/flashplayer.swf?vid=76cfca12e06ca3166912c85e


世界杯季军战颠口香糖

http://www.tudou.com/v/7hcASNquRIw/v.swf
laoyang830410 发表于 2011-4-24 10:53:54 | 显示全部楼层
居然还颠回嘴里继续嚼[s:90][s:90]
我是老妖精?不是吧……我只是个注册时间较早看球不多踢球也少的球盲而已[s:84][s:84]
redknapp 发表于 2011-4-24 12:15:21 | 显示全部楼层
amazing....[s:37]
兔兔 发表于 2011-4-24 16:57:28 | 显示全部楼层
好棒好棒!楼主你是学德语的吗[s:77][s:16][s:105]
MIRKO 发表于 2011-4-24 18:24:18 | 显示全部楼层
颠口香糖,这也太牛了吧
Valen圆尔哈特 发表于 2011-4-24 20:16:47 | 显示全部楼层
厄齐尔能力还有提升的空间
ca-va 发表于 2011-4-25 15:45:38 | 显示全部楼层
楼主辛苦!
wl101060 发表于 2011-4-25 23:34:46 | 显示全部楼层
看好这小子
benneb1982 发表于 2011-4-26 09:38:41 | 显示全部楼层
马上就是德比
我爱流星 发表于 2011-4-26 15:46:02 | 显示全部楼层
楼主ID看着好眼熟[s:88]
ych 发表于 2011-4-26 22:04:07 | 显示全部楼层
是皇马主教练穆里尼奥,不是皇马主教穆里尼奥……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-5-12 15:58 , Processed in 0.031157 second(s), 10 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表