KAPITÄN, SPORTDIREKTOR, NACHWUCHSCHEF
队长,体育总监,老总的接班人Bayern ohne Lahm – so läuft der große Umbruch!
17.02.2017 - 08:17 Uhr
来源:体育图片报
作者:Von Christian Falk, Tobias Altschäffl,Heiko Ostendorp
翻译:陈君耀
没有拉姆的拜仁——巨大的变革正在进行
Manuel Neuer und Joshua Kimmich (M.) spielen in den Bayern-Planungen für die Zeit nach Philipp Lahm eine wichtige Rolle
曼努埃尔-诺伊尔和约书亚-基米希(中)在拜仁“后拉姆时代”的计划中扮演重要角色
Fünf Minuten vor dem Anpfiff des Pokalspiels des FC Bayern gegen den VfL Wolfsburg (1:0) gab SPORT BILD am Dienstag vergangener Woche die Exklusiv-Nachricht raus: Philipp Lahm (33) beendet im Sommer seine Karriere und wird auch nicht Sportdirektor beim FC Bayern. Der Kapitän bestätigte seine Pläne kurz nach Abpfiff gegenüber den wartenden Journalisten. Erst als die Nachfragen zu weit in die Zukunft gingen, brach Lahm die Interviews ab und verabschiedete sich. Auf den zukünftigen FC Bayern ohne Lahm hatte selbst er keine Antworten.
在上周二拜仁慕尼黑与沃尔夫斯堡的德国杯比赛(1:0)前五分钟,体育图片报(以下简称体图)得到了一个独家消息:菲利普-拉姆(33岁)将在这个夏天正式为他的职业生涯画上句号,并且不会出任拜仁慕尼黑的体育总监。队长在比赛结束后也很快向焦急等待的记者们证实了这一计划。直到关于他未来的问题问得太远了,拉姆才终止了采访并告辞。关于未来没有拉姆的拜仁,拉姆本人没有做出任何回应。
Offen sind die Posten als Sportvorstand und -direktor sowie für den zukünftigen Chef des Nachwuchsleistungszentrums. Dazu scheidet neben Lahm als Kapitän auch mit Xabi Alonso (35) der Mittelfeldchef aus. Im zweiten Stock der Geschäftsstelle an der Säbener Straße geben sich die Verantwortlichen dazu derzeit die Klinke in die Hand, denn: Die Bayern-Bosse haben in puncto Zukunftsplanung alle Hände voll zu tun.
体育部门高层,体育主管甚至是未来下一代领导集体的核心,这些职位都虚位以待。紧接着队长拉姆,中场领袖哈维-阿隆索(35岁)也决定退役。位于赛本纳大街的办公大楼的三层现在正门庭若市,因为拜仁的老总们正在为未来计划焦头烂额。
Die Büros von Vorstandschef Karl-Heinz Rummenigge (61) und Uli Hoeneß (65) trennt nur ein Gang, beide arbeiten weiter auf derselben Etage. Hoeneß ist nicht in das Präsidentenzimmer auf der anderen Seite des Treppenhauses gezogen, wo Vorgänger Karl Hopfner die Geschäfte des Vereins führte. Für die anstehenden Entscheidungen müssen die beiden Alphatiere sogar noch enger zusammenrücken.
领导层成员卡尔-海茵茨·鲁梅尼格(61岁)和乌利·赫内斯(65岁)的办公室只差了一个过道,他们两个就在这一层楼工作。赫内斯没有搬到楼梯间另一侧的主席办公室,在那他的前任卡尔·霍普夫纳领导着俱乐部的商业。这些悬而未决的决定,需要这两位领导者更加紧密地合作。
In einem Punkt sind sich Rummenigge und Hoeneß einig: Manuel Neuer (30) gilt an der Säbener Straße als designierter Kapitän und Lahm-Nachfolger. Thomas Müllers (27) andauernde Tor-Krise bestätigte die Vorbehalte, wie angreifbar ein Offensiv-Spieler für die Rolle ist. Mats Hummels (28) ist noch nicht lange genug zurück in München, um als ernsthafter Kandidat zu gelten. Jérôme Boateng (28) meldete zwar Interesse an der Bayern-Binde an, merkte aber an den Reaktionen selbst schnell, dass seine Ambitionen nicht honoriert wurden. Alles läuft auf Neuer hinaus, der wie einst Lahm die Kapitänsämter des FC Bayern und der Nationalelf vereinen würde.
在一点上鲁梅尼格和赫内斯是一致的:曼努埃尔-诺伊尔(30岁)被赛本纳大街视作钦点的拉姆接班人。托马斯-穆勒(27岁)持续的进球荒使得人们对他有所保留,进攻球员担任(队长)这个角色好像总是会被人诟病。马茨-胡梅尔斯(28岁)回到慕尼黑时间还不够长,不足以被看作队长人选的考虑对象。杰罗姆-博阿滕(28岁)表达过他对队长袖标的兴趣,但他很快意识到,他的抱负无法施展。一切都指向诺伊尔,他将像过去拉姆一样同时承担起拜仁和德国国家队的队长职责。
Um das sportliche Erbe als Rechtsverteidiger bringen sich Joshua Kimmich (22) und Rafinha (31) intern in Stellung. Hoeneß hat in dieser Frage bereits Klartext gesprochen: Der Präsident wünscht sich, dass Kimmich wie in der Nationalmannschaft die Herausforderung übernimmt. Der Klub bemüht sich zudem um eine Verpflichtung von Leverkusens Benjamin Henrichs (19). Mehr Sorgen bereitet intern eine andere Position.
至于竞技方面的接班人,作为右后卫,队内有约书亚-基米希(22岁)和拉菲尼亚(31岁)。对于这个问题赫内斯已经清晰地说过:主席希望基米希像在国家队那样接受这项挑战(踢右后卫)。俱乐部另外还在争取勒沃库森的19岁小将本杰明-亨里克斯,因为队内另一个位置引起了更多的担心。
Carlo Ancelotti (57) ist als Trainer ein Diplomat wie medial ein Schlitzohr. Bei den TV-Interviews nach dem Wolfsburg-Spiel hatte er noch überrascht von sich gewiesen, über den Lahm-Rücktritt informiert gewesen zu sein. Tatsächlich wusste der Italiener natürlich längst Bescheid. Genauso ist Ancelotti informiert, dass Alonso sich ebenfalls im Sommer verabschieden möchte. Wenn Ancelotti nun das Interesse an seinem Ex-Spieler Marco Verratti (24) herunterspielt („Keine Chance, dass wir ihn bekommen“), sagt er damit noch lange nicht, dass er ihn nicht doch gerne für den Sommer als Alonso-Ersatz hätte. Die Frage ist nur, ob Bayern ihn von den reichen Franzosen bei Paris Saint-Germain bekommen würde. Der Italiener mit Vertrag bis 2021 schwärmte zuletzt in einem Interview über eine Zukunft beim FC Barcelona.
主教练卡尔洛-安切洛蒂(57岁)是一位像骗子一样精明的外交家。在对沃尔夫斯堡的比赛结束后的电视采访中他还(装作)非常惊讶地得知拉姆要退役的消息。事实上这位意大利教头早就知道这个决定了。同样地,安切洛蒂也知道阿隆索想要在夏天退役。就算当安切洛蒂对他前弟子马科-维拉蒂的兴趣减退的时候(“我们没有可能得到他”),他还是没有说,他想要在夏天得到维拉蒂来作为阿隆索接班人。问题就成了,拜仁是否真的想从富得流油的法国俱乐部巴黎圣日耳曼得到维拉蒂。合同到2021年的维拉蒂在一次采访中表露了对巴塞罗那的崇拜。
Mit diesen Problemen sollten sich eigentlich nicht Rummenigge oder Hoeneß, sondern ein Sportdirektor herumschlagen. Schon direkt nach dem Rücktritt von Matthias Sammer im Juli wurde der Name von Max Eberl bei Bayern diskutiert (SPORT BILD berichtete exklusiv). Eberl gilt als Hoeneß-Mann, Rummenigge forcierte dagegen stärker Lahm. Auch nach dem 2:0-Sieg in Ingolstadt scheute Rummenigge den Namen Eberl wie der Teufel das Weihwasser.
这个问题其实不该由鲁梅尼格或者赫内斯来操心,而应该是一位体育主管。在马提亚斯-萨默尔退休之后,马克斯-埃贝尔的名字在拜仁很快就被讨论过了(体图独家报道)。在赫内斯和鲁梅尼格看来,埃贝尔勉强能比拉姆强。在2:0赢了因格斯塔特之后鲁梅尼格害怕埃贝尔这个名字就像老鼠见到猫一样。
„Ich kommentiere keine Namen, ich überlasse das Feld den Medien. Ich befürchte nur: Am Ende des Tages liegt ihr alle falsch“, gab sich der Vorstandsvorsitzende vor den TV-Kameras nebulös. Auf die Nachfrage, ob er über die gehandelten Namen denn wirklich schmunzeln würde, entgegnete Rummenigge mit breitem Grinsen: „Offensichtlich. Sie sehen ja meinen Gesichtsausdruck.“
“我不评论任何名字,我不管你们媒体怎么说,我只是担心最后你们说的都是错的,”鲁梅尼格在镜头前含糊不清。关于他是否真的会对这个名字(埃贝尔)报以赞许的微笑,鲁梅尼格大笑着回答:“显然啦。你从我脸上都能看到‘是’了!”
Rummenigge und Hoeneß werden sich nun nach der Lahm-Absage die nächsten Tage zusammensetzen, um das Vorgehen für die kommenden Wochen zu besprechen. Einen gemeinsamen Plan B für den Lahm-Ersatz gab es zwischen Vorstandschef und Aufsichtsratsboss bisher nicht. Die Frage des sportlichen Leiters will der Klub aber nun als Erstes vom Tisch haben, da alles andere ohne diesen nicht entschieden werden kann. Zumal auch Eberl so bald wie möglich Klarheit haben will. Er selbst soll sich eine Entscheidungsfrist bis Ende März gesetzt haben.
在拉姆拒绝(出任俱乐部职位)的第二天,鲁梅尼格和赫内斯将会坐在一起讨论接下来一周的运作。目前,用于代替拉姆的Plan B还没有在董事会主席和监事会主席之间达成一致。体育主管的问题会首先被摆上桌面,因为这个问题不解决,其他一切问题就不能确定,尤其是埃贝尔想要尽快得到确切信息(是否在拜仁任职)。他自己应该会将决定的期限定在三月底。
In den letzten Wochen traute sich der Gladbacher Sportdirektor nicht mehr, das Telefon in die Hand zu nehmen, um die Nummer von Uli Hoeneß zu wählen. Die vielen Spekulationen wurden dem Ex-Bayern langsam zu heikel. Er möchte auf keinen Fall den Eindruck erwecken, er wolle unbedingt weg von Borussia oder sich gar bei den Bayern anbiedern. Er ist überzeugt, dass er das Zeug für einen Posten bei Bayern hätte – und wartet entspannt ab. Eberl weiß, dass Borussia ihm keine Steine in den Weg legen würde, wenn er in den nächsten Wochen mit dem Anliegen auf seine Chefs zugeht.
上一周,这位门兴的体育主管已经不相信他还会拨通赫内斯的电话了。众多对于这位前拜仁球员的猜测使得事情变得棘手。他绝对不想给人留下这种印象:他一定要离开门兴或者他在巴结拜仁。他很确信,他有在拜仁工作的能力,而且只需要静静等待。埃贝尔知道,一旦他下周向他的老板提出这样的要求的时候,门兴是不会阻拦他的。
Selbst Rummenigge konnte nicht ganz verbergen, dass der Name Eberl ganz offenbar in den Gesprächen eine zentrale Rolle spielt. „Es wäre unkorrekt, nicht seriös und nicht okay, über Namen zu sprechen, vor allem nicht über solche, die bei anderen unter Vertrag stehen“, wich der Vorstandschef aus, was wiederum Kandidaten wie Kahn ausschließen würde. Eberl hat bei Gladbach einen Vertrag bis 2020.
鲁梅尼格自己都不能完全回避,埃贝尔这个名字是人们谈论的焦点。“公开讨论一个有合同在身的人是不对,不严肃而且不可行的。”鲁梅尼格同时也回避是否将别的候选人,比如卡恩,排除在外。埃贝尔在门兴的合同到2020年。
Beim Chefposten für das neue Nachwuchsleistungszentrum, das im Sommer eröffnet werden soll, zeichnet sich indes eine Interimslösung ab. Sportlich könnte zunächst einmal der derzeitige Co-Trainer Hermann Gerland das Sagen haben, bis ein neuer Sportdirektor eine andere Lösung präsentiert. Fest steht dagegen, dass Jochen Sauer, ehemals Geschäftsführer bei RB Leipzig, die wirtschaftlichen Aufgaben übernimmt.
下一代领导层的主席位置的选定应该会在夏天开始进行,这之前有个临时解决方案。竞技方面可能由现在的助教赫尔曼·格兰德负责,直到一位新的体育主管提出另一个方案。几乎可以确定的是,曾担任过RB莱比锡商业主管的约亨-绍尔将会接过商业职责。