<TR vAlign=top>
<TD ><FONT color=#000000>Fensterinhalt
Helmut Herssenbüttel
<>Das Rührende des Novemberabends zum Beispiel
Geometrie der senkrecht versteilten Hinterhausw&auml;nde.
Waschleinenphysiognomie des Balkons.
Das Hingetuschte des Himmels.
Bürsten der Schattenb&auml;ume.
Oder einfach der senkrecht fallende Ball aus Spatyenfedern.
Das Bild des ausgeschnittenen Rechtecks tr&ouml;stet.
Trost der Sichtbarkeit.
<> 灰色的天光下面,参差的暗影下面,藏着梦一般静与哀伤的十一月.冰一样的季节,亲吻着奥得河或者多瑙河的暗波。夜一样的季节,雨中的泪眼摇曳着点点星光。梦一样的季节,只能将无声的倾诉刻入大地的胸膛。
<> 你拉上黑色长袍的衣襟,苍白的脸隐藏在竖起的衣领后面。你的背景是黑暗,那幽深的黑暗模糊了你眼睛的色彩。你知道,你早已把自己交付那永恒的黑暗之神,你天赋的高贵已经流淌着冷色的血液。你漠然看着世界,看着楼宇把灰色的天宇分割成垂直的凌乱,看着干枯的刷子一般的树枝洗擦着被磨花了玻璃的窗户,看着一只羽毛球垂直的掉落它以羽毛之轻竟然可以将世界坠入永不回归的沉寂。
<> 你已经很少做梦,因为你知道,你已经不再是梦中那个可以入画的金发少年。那时你的眼睛迷恋着吹起青草的风,你的赤足迷恋着凉润的溪水,你的风笛飘出出柔美的曲调。玫瑰因你而怒放陪衬着你的脸颊,白云因你而缠绵流连着你的歌声。
<> 然而那泰初的黄金时代已经离你远去,远的象一阵轻烟。你习惯于总是盯着水中的自己,沉浸于自己编织的孤独,你的金发逐渐变浅,你的眼神逐渐凄厉,你的手指逐渐冰冷,你那清透露水一般的灵魂逐渐结成亘古难融的坚冰。因为人世早已变换,诗歌的圣洁土壤早已印上了纵横杂乱的足印,遗忘的翅膀载着金碧的暮色迟缓地没入晦暗。人潮来往若狂,森林被采伐,深潭被落叶遮掩,群山消瘦而沉默。你不知道自己还剩下什么:亚麻手绢?羽毛笔?还是那牧羊的木杖?不, 你一无所有,除了海一样的深沉和死亡一样的安静。
<> 里尔克说,正因为我从来不曾挽留你,你才能永驻我心。
<> 也许你少年时候的美貌能让我依恋你,不舍得远离你,然而现在的你,于我才是灵魂的交流,我们穿越坟墓,在上帝的家园外面彼此注视。你黑色长袍下面的痛楚,撕裂,苦涩,锋利,都凝结为水,从我的眼睛进入我的灵魂,我可以感知你坚硬的骨头。
<> 我虽然看不清你的黑暗中的眼睛,我还是在你眼光下瑟瑟低头,然而你挤出一个晦涩的笑容,告诉我,那一切却是慰藉,灰色的慰藉显而易见。啊,不是。如果你把万千种痛苦冰冷提炼出这样一个慰藉来安慰我,那我要告诉你,我也可以丢开所有装饰,跟你一起走进那黑暗之都。
<> 湿漉的雨季,幽深的黑森林,尖锐的风,冷漠的河流。我们天生就属于冬天,属于寒冷。我们是暗与影的笃信者,把侵略性的地域之火压进内心。我们钟爱的词语是纯粹,净化。我们的命运可以被诅咒,而诗的力量永久在星际冷冷俯瞰阿尔卑斯山与易北河之间的那片土地。
</P></FONT></TD></TR></TABLE>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%">