中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[下载]Xavier Naidoo的《Danke》MP3

[复制链接]
 楼主| benjamin 发表于 2006-8-7 12:08:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>前面看到许多德迷都在找这首歌,所以上传上来,音质192Kbps,大家就慢慢欣赏吧,要下载的趁快</P>
<><IMG src="http://www.viva.tv/Common/Image/field/pic_article/id/2578/filename/Untitled-1.jpg"></P>
<DIV class=img-content><IMG src="http://real1.phononet.de/cover/small/230/661/n0nxm16z.j31" border=0></DIV>
<><FONT face=隶书 color=#6911ee size=6>下载地址</FONT>:http://pickup.mofile.com/0450442587114865 </P>
<>或登录Mofile,使用提取码 0450442587114865 提取文件</P>
[此贴子已经被作者于2006-8-7 12:09:05编辑过]
ET 发表于 2006-8-7 12:26:00 | 显示全部楼层
DANKE
巨蟹牧羊熊 发表于 2006-8-7 12:57:00 | 显示全部楼层
<DIV 22px; HEIGHT: 22px\">
<DIV left\"><IMG src=\"http://www.gerfans.cn/bbs/skins/Default/topicface/face4.gif\"></DIV><B></B></DIV>
<DIV>DANKE</DIV>
你好 发表于 2006-8-7 14:23:00 | 显示全部楼层
好听啊
gk_milan18 发表于 2006-8-7 14:32:00 | 显示全部楼层
<DIV 22px? HEIGHT: 22px;>
<DIV left?><IMG src=\"http://www.gerfans.cn/bbs/skins/Default/topicface/face4.gif\"></DIV><B></B></DIV>
<DIV>DANKE</DIV>
<DIV><IMG src=\"http://www.gerfans.cn/bbs/skins/Default/topicface/face4.gif\"></DIV>
德国小镇 发表于 2006-8-7 15:36:00 | 显示全部楼层
<>谢谢!</P>
rita0616 发表于 2006-8-7 17:13:00 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享!!!
kagetsu 发表于 2006-8-7 17:27:00 | 显示全部楼层
DANKE啊~!!!!!!!!!!!!!!
buginspring 发表于 2006-8-7 18:36:00 | 显示全部楼层
Danke Schoen!
小蝶 发表于 2006-8-7 19:41:00 | 显示全部楼层
Danke!
意志的胜利 发表于 2006-8-7 19:59:00 | 显示全部楼层
DANKE~!
klose69 发表于 2006-8-7 20:04:00 | 显示全部楼层
<>一首歌10M??</P>
 楼主| benjamin 发表于 2006-8-7 21:14:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>klose69</I>在2006-8-7 20:04:00的发言:</B><BR>
<>一首歌10M??</P></DIV>
<>这首歌有7分多钟</P>
对星无语 发表于 2006-8-7 21:20:00 | 显示全部楼层
<>我相信大家也想要这个~</P>
<>Uns bleibt nichts zu tun, au&amp;szlig;er danke zu sagen  除了感谢,我们无言以诉 <BR>Denn ihr habt Gro&amp;szlig;es geleistet in diesen Tagen  因为这些日子以来你们作出了伟岸的壮举 <BR>Und die Zweifler verstummten nach wenigen Stunden  数小时之后怀疑者沉默无言 <BR>Ihr habt euch hochgeboxt denn ihr ward ganz unten  你们一路向上搏击,因为你们曾处在较低的层面 <BR>Und wer so k&amp;auml;mpft wie ihr, darf auch mal verlieren  如同你们这样拚搏的人,难免也会有失败 <BR>Die Menschen lieben euch, das wird euch motivieren  人们爱你们,这会激发你们的积极与热情 <BR>Und mit \'nem bisschen Abstand, seht ihr was ihr geleistet habt 远隔一些距离,你们看见你们所作出的成绩 <BR>Ihr hieltet das ganze Land emotional auf Trab  你们让整个国家感情充溢地为你们奔忙 <BR>Der 4. Juli dieses Jahres war kein schlechter Tag  今年的7月4日并非糟糕的一天 <BR>Der 4. Juli war nur einfach nicht euer bester Tag  7月4日只不过不是你们最棒的一日 <BR>Mann, ihr habt Argentinien geschlagen nach \'nem langen Spiel  了不起,你们在一场拉锯战后将阿根廷击溃 <BR>Neues Spiel neues Glück denn dieses Leben bietet viel  新的比赛,新的幸福,因为生活提供的,有很多很多 <BR>Ihr habt uns soviel geboten eure Namen sollen klingen  你们给予我们太多,你们的名字应该响彻 <BR>La&amp;szlig;t uns ein Lied für euch schreiben und eure Namen singen  让我们为你们写一首歌,唱响你们的名字 </P>
<>Wir salutieren vor Kapit&amp;auml;n Michael Ballack  我们向队长巴拉克致敬 <BR>Du hast trotz deiner Schmerzen krass geballert  你不顾伤痛极致你的扫射 <BR>Hast hart gek&amp;auml;mpft den Elfer reingeschossen  你坚强地拼搏,点球射得干净完美 <BR>Als ich deine Tr&amp;auml;nen sah sind auch meine geflossen  当我看到你的泪水,自己的泪也流了下来 </P>
<>Der n&amp;auml;chste deutsche Held hei&amp;szlig;t Torsten Frings.  下一个德国英雄叫做弗林斯 <BR>Spielt Mittelfeld und man wei&amp;szlig; er bringts.  他踢中场,人们知道,他带来什么 <BR>Er war auserw&amp;auml;hlt, wurde ausgez&amp;auml;hlt. 他被选出,被数中 <BR>Mann, wir waren geschockt, Torsten Du hast gefehlt 天哪,我们震惊了,托尔斯滕,你缺阵了 </P>
<>Dann der famose Miro Klose immer gut für ein schnelles Tor  然后是出色的克洛泽,总是很好地完成迅速的进球 <BR>Wirbelt auf wie die Windhose  盘旋升起如同旋风 <BR>So was wie du kommt zu selten vor  像你这样的世间太少见 </P>
<>Vorname Lukas, Spitzname Poldi  名叫卢卡斯,绰号波尔蒂 <BR>Glaub mir Lukas wir hatten voll die geile Zeit dir zuzusehen  相信我,卢卡斯,整个激动人心的时刻我们都在注视着你 <BR>K&amp;auml;mpfe tapfer, gib uns die Chance weiter auf deine Tore durchzudrehen. 你顽强拼搏,给我们机会,继续为你的进球失去控制 </P>
<>Es ist schade, Jens Lehmann, dass man dich Zuhause nur selten seh’n kann  真遗憾,莱曼,人们在家中很少见得到你 <BR>Hast uns nicht entt&amp;auml;uscht, aber zittern lassen  你没有让我们失望,却让我们颤抖 <BR>Wir waren beunruhigt, du gelassen  我们担忧,你沉静 <BR>In deiner Ruhe lag echt die Kraft  在你的沉寂里存在着真正的力量 <BR>Du hast dein Tor zu unseren Herzen aufgemacht  你将通向我们心灵的门打开 </P>
<>Vor dem blauen Auge war schon der verletzte Arm  青肿的眼前已是一只受伤的手臂(小拉姆那时让人心疼哦,眼肿手伤) <BR>Doch das erste Tor Deutschlands schoss Philipp Lahm  但是拉姆进了德国的第一粒进球 <BR>Doch spielen zu sehen war ne’ Offenbarung  显而易见看到他的表演(这句有点模糊,翻得凑合了) <BR>hilipp nie vergessen wir deinen Namen  菲利普,我们永远不会忘了你的名字 </P>
<>Hier kommt die Bastian Schweinsteiger  这里来了施魏因施泰戈 <BR>Selbst wenn er f&amp;auml;llt spielt er den Ball weiter  每次即使摔倒,他仍会继续踢下去 <BR>Wer soll dich stoppen jetzt geht’s erst los  谁想阻止你,现在让他来吧 <BR>&amp;Uuml;bernimm das Spiel und stell den Gegner blo&amp;szlig;  你承担起比赛,让对手丢尽脸面 </P>
<P>And we can\'t forget Per Mertesacker  我们不能忘了默特萨克 <BR>Du machtest manchen Stürmer zum Kofferpacker  你让某个前锋成为打点行装者(直译了,大家想想有什么典故) <BR>Hast den Job erledigt und dich so verewigt  你完成了工作,使自己永不被遗忘 <BR>Manch\' ein Gegner denkt bestimmt, he is a mother…  有时一个对手肯定认为,他是一个母亲(对默默不了解,大家展开想象) </P>
<P>Christoph Metzelder war Feuermelder  梅策尔德如球场上的火警报警器 <BR>Und Feuerl&amp;ouml;scher der Spielfelder  与灭火器(这句与上句组成一句) <BR>Der Gegner kommt, den Gegner stellt er  对手前来,他拦截对手 <BR>Stürmer sind für ihn wie B&amp;auml;ume und B&amp;auml;ume f&amp;auml;llt er  对手对他而言像树木被他坎翻 </P>
<P>Auch Sebastian Kehl wurde ausgew&amp;auml;hlt  凯尔也是被精挑细选出的 <BR>Und war in kürzester Zeit vom Kampf beseelt  在最短的时间内被比赛赋予了生气 <BR>Er hat sein Bestes gegeben und machte sein Ding  他尽了自己最大的努力,完成他的职责 <BR>Und auch seinen Namen werden wir in Zukunft singen  他的名字也将让我们在未来唱响 </P>
<P>Wir haben uns so gewünscht, dass Bernd Schneider  我们这样希望,施耐德进一个球 <BR>Dieses eine Tor macht doch es wurde nichts leider  但没有什么比这更遗憾了 <BR>Aber Kopf hoch Bernd wir haben dich mehr als gern  但请昂起头,贝尔恩德,我们对你的感情已超出喜欢 <BR>Als du spieltest flogen Funken du bist ein Pfundskerl  当你踢球时,火花飞溅,你是一条好汉 </P>
<P>Und Arne Friedrich war uns erst zu friedlich  对我们而言,弗里德里希首先是温和的 <BR>Dann war er wie neugeboren und schlie&amp;szlig;lich  然后他如同获得新生,最终 <BR>Sah man die Tür vorm Tor, sie schlie&amp;szlig;t sich  人们看见球门前有一扇门,对前锋关闭着 <BR>Arne Friedrich, Deutschland liebt dich  弗里德里希,德国爱你 </P>
<P>Ey yo David Odonkor rennt blitzschnell zum Tor vor  奥东科尔 如闪电般迅速跑到球门前 <BR>Spiel deinen Pass und bereit noch so’n Tor vor  你传出球,准备着下一个这样的进球 <BR>Es hie&amp;szlig;, wer ist dieser David, er ist unbekannt  人们说,这个大卫是谁,他默默无闻 <BR>Jetzt w&amp;auml;r\' das ganze Land gern mit dir verwandt  现在整个国家都喜欢与你攀上亲缘 </P>
<P>Du bist ne’ deutsche Bank, Tim Borowski  博罗夫斯基,你是德国的板凳球员 <BR>Die Gegner wollen siegen, doch du schockst sie 对手们想赢,但你使他们“休克” <BR>Wir wollen dich spielen sehen und noch oft mit dir siegen  我们想看你踢球,与你一起拥有胜利 <BR>Wenn die Pumpe fast stillsteht, kommst du und dann pocht sie.  当心脏停止跳动,你来了,它又重新搏动 </P>
<P>Und auch Robert Huth machte sich gut  胡特也表现得很好 <BR>Und tat was ein guter Mann auf dem Spielfeld tut  做了一个好男人在球场上该做的事 <BR>Er brachte sich ein und man sah seinen Mut  他弥补了自己,人们见识到他的勇气 <BR>Danach wieder auf die Bank, Robert ich zieh meinen Hut  然后又坐到板凳上,罗伯特,我向你脱帽 </P>
<P>Mike Hanke auch dir gebührt Dank  汉克同样值得感谢 <BR>Ein Stürmer hat kein leichtes Leben auf der Bank  一名替补席上的前锋生活不易 <BR>Ich hab auch ein Trikot und zwar die Nummer 9  我同样拥有一件9号的球衣 <BR>Und das n&amp;auml;chste Mal wirst du uns mit deinen Toren erfreuen  下一次你将会用你的进球让我们感到高兴 </P>
<P>Die Zukunft geh&amp;ouml;rt auch Marcell Jansen  未来同样属于杨森 <BR>Ich seh\' schon die Stürmer bei dir antanzen  我看到有前锋在你身旁已要起舞 <BR>Raub ihnen die Chancen und den Mut  你剥夺了他们的机会与勇气 <BR>Und tu’ was ein Mann in unserer Abwehr tut  你做了一个男人在我们防守中该做的 </P>
<P>Und waren Stürmer vor Jens Nowotny gestanden  前锋们站在诺沃特尼面前 <BR>Der Jens, der stoppt sie und weist sie in die Schranken  这一个延斯,阻止他们,告诫他们本分一点 <BR>Ich m&amp;ouml;chte mich bei dir für den Bereitschaftsdienst bedanken  我对你的值班表示感谢 <BR>Du hast für\'s Spiel gebrannt und ins Ziel geflankt  你为这一场比赛燃烧,向目标发出侧翼攻击 </P>
<P>Und auch Thomas Hitzlsperger, war oft befreit vom Spielfeld&amp;auml;rger  希策尔斯佩格经常从球场的不快中解脱出来 <BR>Doch auch dir gebührt Dank an den Spielfeldrand  尽管在球场边缘,你仍然值得感谢 <BR>H&amp;auml;tte das Mittelfeld gewankt h&amp;auml;tten wir dich getankt  你让中场动摇,我们为你鼓劲加油 <BR>Und dann h&amp;auml;ttest du trotz Rückstand zum Tor geflankt  虽然落后,你仍向球门发起攻击 </P>
<P>Es grenzt fast schon an Wahn, dass wir Oliver Kahn  这几乎就是幻想, <BR>Nicht im Tor, sondern am Spielfeldrand sahen  我们不在球门旁,而在球场边缘看到卡恩 <BR>Doch dank dir Olli Du bist wirklich ein Meister  但感谢你,奥利,你是真正的冠军 <BR>Und hast unendlich viel für Land und Mannschaft getan  你无尽地为国家和球队付出太多 </P>
<P>Timo Hildebrandt sa&amp;szlig; nur am Spielfeldrand  希尔德布兰只是坐在球场边缘 <BR>Doch halt dich bereit bald kommt deine Zeit  但请随时准备好,不久将到来你的时代 <BR>Wo dieses Land nach dem Elfmeterschiessen deinen Namen schreit 那时整个国家会在点球决战后叫喊你的名字 </P>
<P>Oliver Neuville unser Trumpf fürs Spiel  诺伊维尔,我们比赛的王牌 <BR>Hat ein wichtiges Tor zur rechten Zeit erzielt  在关键时刻实现一个重要的进球 <BR>Elfer versenkt, was für\'n Geschenk  击沉12码,怎样的一个礼物啊 <BR>Klar, dass man für ewig an dich denkt  无疑,我们会永远想念你 </P>
<P>Ich danke dir herzlichst DJ Asamoah  我衷心感谢你DJ阿萨莫阿 <BR>Wegen dir kamen meine Songs in der Kabine vor  因为你,我的歌在房间里诞生了 <BR>DJ und Stürmer we want more  我们需要更多DJ和前锋 <BR>Gerald Asamoah schie&amp;szlig;\' dein n&amp;auml;chstes Tor  阿萨莫阿,打入你的下个进球吧 </P>
<P>Und Dank Jürgen Klinsmann’s gro&amp;szlig;er Vision  感谢克林斯曼的卓识远见 <BR>Tr&amp;auml;umten wir dann doch vom Sieg und hatten ihn schon  我们梦想着胜利并得到了它 <BR>Erheben dich auf’s Neue, auf den Fu&amp;szlig;ballthron  请你为新的胜利,为足球王位站起来 <BR>Geh jetzt bitte nicht, wir verdoppeln deinen Lohn  请不要离开,我们给你双倍提薪 <BR>Ihr seid Tr&amp;auml;ger der Würden Andy, Olli, Jogi, Jürgen  安迪,奥利,约基,尤尔根,你们是威严的支柱 <BR>Wir würden euch und euren Helfer gern noch einiges aufbürden  我们愿意让你们和助手们再挑起一些重担 <BR>Also bleibt uns erhalten die EM steht vor der Tür  让我们保持状态,欧锦赛已来到眼前 <BR>Denn schlie&amp;szlig;lich habt ihr uns gerade fast zum Sieg geführt  因为最终是你们让我们直接接近了胜利 <BR>Vielen Dank dafür, es hat uns tief berührt,  感谢你们,我们被深深感动 <BR>Ich dank\' dem Herrn für Euch alle, Ehre wem Ehre gebührt 我为你们所有人感谢这位先生,这位配以尊敬的先生 <BR></P>
Oli 发表于 2006-8-7 22:50:00 | 显示全部楼层
一边看歌词,一边听歌
十二月的雨天 发表于 2006-8-8 00:00:00 | 显示全部楼层
谢谢楼主了
yanghe 发表于 2006-8-8 12:27:00 | 显示全部楼层
<>真的 不好听</P>
<>但还是哭了</P>
falcom 发表于 2006-8-8 12:54:00 | 显示全部楼层
<>14 楼是歌词吗? 看了几段居然狂流泪</P>
laoyang830410 发表于 2006-8-8 13:00:00 | 显示全部楼层
<>下来听听,谢谢LZ</P>
Wei 发表于 2006-8-8 13:12:00 | 显示全部楼层
<>已下~~谢啦~~回头听一听~~今天还是第一次知道有这首歌~~对星~~多谢歌词~~居然还有翻译~~<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /></P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-24 07:34 , Processed in 0.034583 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表