发信人: dyce (黛丝-飞行员酷迪), 信区: Chelsea<br/>标 题: [官网]欧冠赛事前瞻:切尔西 对 利物浦<br/>发信站: 水木社区 (Wed Apr 25 10:37:30 2007), 站内<br/><br/>RE-MATCH BRIEFING: CHELSEA V LIVERPOOL<br/>赛事前瞻:切尔西 对 利物浦<br/><br/>来源:<a href=\"http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0\" target=\"_blank\">http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0</a>,,10268~1015931,00.html<br/>翻译:dav<br/>版权:切尔西中文网 –– 球迷论坛(<a href=\"http://bbs.qieerxi.com/\" target=\"_blank\">http://bbs.qieerxi.com/</a>)<br/>日期:2007年04月25日<br/><br/>===============================================================================<br/>超长超长...<br/>我们这场的裁判默克以前是一位牙医,所以第三段才这么说...赛前调侃裁判有好处咩~~<br/>===============================================================================<br/><br/>The remaining Champions League campaign will be a card game as well as a ball game according to club historian Rick Glanvill. Paul Dutton has the statistical background to English football\'s big night.<br/>据俱乐部的历史工作者里克.格兰威尔所说,余下的冠军联赛赛事不仅是一场足球比赛而且亦是一场纸牌游戏。保罗.达顿则有关于这个英格兰足球的重大晚上的背景资料。<br/><br/>Rick looks at the options open to the two managers in this so-familiar contest.<br/>里克在这个如此熟悉的比赛当中,察看了两位主帅手头上可作的选择。<br/><br/>How important will Dr Markus Merk be on Wednesday evening in this crucial semi-final first leg at Stamford Bridge? Not for his skills in dealing with discoloured teeth in his day job as a dentist, but in handling a different kind of yellow.<br/>在周三黄昏这个关系重大的半决赛首回合当中,到底马库斯.默克医生会有多重要?不是为了他在白天当牙医时应付变色牙齿的本领,而是他能够处理另一种黄色的能力。<br/><br/>And how ruefully will we look at key games, such as Barcelona and Porto away and Bremen at home, where six, four and four Chelsea names respectively were taken?<br/>当我们回顾一些关键的比赛,好像作客巴塞罗那和波尔图及主场对阵不莱梅时,切尔西分别有六、四和四个球员被记名,那是如何的可怜?<br/><br/>The situation is this: over the next two games in this competition, three bookings accrued will bring about a suspension either for the second leg or even the final. Chelsea have the most cautioned players of the final four with 23 admonitions. (Manchester United are next with 19 yellows and one red.)<br/>现在的状况是这样:在这项比赛的接着两场赛事中,累积三面黄牌将会需要在次回合或甚至在决赛中停赛。切尔西是最后四强当中最为需要小心的一队,当中有23次黄牌警告。(曼联以19面黄牌和一面红牌紧随其后。)<br/><br/><br/>As things stand, Chelsea\'s Michael Ballack, Joe Cole, Lassana Diarra, Didier Drogba and Arjen Robben are on two bookings. Frank Lampard and John Terry have already served bans.<br/>按现状看来,切尔西的迈克尔.巴拉克、乔.科尔、拉萨纳.迪亚拉、迪迪尔.德罗巴和阿扬.罗本已领过两面黄牌。弗兰克.兰帕德和约翰.特里则已经停赛过了。<br/><br/>The fact that UEFA\'s own statistics show JT has committed only six fouls and Frank eight to earn their three cards shows the careful line the players have to tread. Thirty-one-goal Drogba\'s name has been taken in five of his last ten games in all competitions.<br/>事实上据欧洲足联自家的统计显示,特队只曾录到六次犯规,而弗兰克则有八次,但已令他们各自领取了三面黄牌,由此可见一班球员将会需要何等地小心奕奕。今季进了三十一球的德罗巴在他的近十场所有比赛的赛事中亦曾五次被记名。<br/><br/><br/>We are already feeling the pinch because the versatile, dynamic Michael Essien, many Chelsea supporters\' player of the season, misses this match after receiving his third yellow at Mestalla against Valencia. (He has committed 23 fouls.)<br/>我们已经开始感到手头拮据,因为多才多艺而且精力充沛的迈克尔.埃辛(很多切尔西支持者的季度最佳球员)在梅斯塔利亚对阵瓦伦西亚时取得他的第三张黄牌,所以将会缺席这场比赛。(他总共录得23次犯规。)<br/><br/><br/><br/><br/><br/>Dirk Kuyt has already sat out one game through suspension for our opponents, and only Jermaine Pennant would face the same fate for Liverpool if booked on Wednesday.<br/>迪尔克.凯特已经为我们的对手服刑了一场停赛,而利物浦阵球员如果在周三领黄的话,只有杰梅恩.彭南特需要面对停赛的命运。<br/><br/>Our encounters are generally feisty affairs too. In the 13 meetings between Chelsea and Liverpool since Jose Mourinho and Rafael Benitez arrived in England, there have been 45 bookings - 25 for the Blues, 20 for the Reds. Each side has had one player sent off.<br/>我们的对碰一般也是容易出现吵架的。自何塞.穆里尼奥和拉斐尔.贝尼特斯来到英格兰后,切尔西和利物浦的13次碰头中便出现过45面黄牌 –– 蓝军25张,红军20张。双方亦各曾有一名球员被逐。<br/><br/>Last season, over the two group stage nil-nils, Chelsea suffered six bookings and Liverpool two.<br/>在去季分组赛的两场0-0平局中,切尔西六次被黄牌警告而利物浦则有两次。<br/><br/>What happens next is down to the players\' actions and the referee\'s interpretation. It is possible to avoid disappointment. When the two clubs met at the same stage of the UEFA Champions League back in 2005, there was a similarly tricky disciplinary situation. Ricardo Carvalho, William Gallas, Glen Johnson and Alexey Smertin, and for Liverpool Xabi Alonso, Jamie Carragher, Steve Finnan, Dietmar Hamann and Stephen Warnock were one booking away from a suspension.<br/>接着下来发生什么事情将会取决于球员的行为和裁判的判断,失望是有可能避免的。回想2005年两间俱乐部在欧洲冠军联赛里的相同阶段碰面时,亦曾出现过相似的棘手纪律形势。那时候里卡多.卡瓦略、威廉.加拉斯、格伦.约翰逊和阿莱谢.斯梅尔京,还有利物浦的哈维.阿隆索、杰米.卡拉格、史蒂夫.芬南、迪特马尔.哈曼和斯蒂芬.沃诺克都是只差一面黄牌便需要停赛。<br/><br/>In a cagey first game, four players were cautioned but only Alonso missed the second leg. Despite the early controversy of the \'phantom\' goal awarded to Luis Garcia by referee Lubos Michel at Anfield, only Biscan transgressed and no Liverpool player was suspended for the final (the same went for Milan).<br/>在小心谨慎的首回合赛事中,四位球员被记名但只有阿隆索错过了次回合的赛事。不管裁判卢博斯.米歇尔在安菲尔德的比赛早段送给了路易斯.加西亚一个具争议性的‘幽灵进球’,只有比斯坎犯规领黄而利物浦在决赛中亦无任何球员需要停赛(米兰也一样)。<br/><br/>Had Eidur Gudjohnsen converted the late chance presented to him and sent Chelsea off to the Ataturk Stadium final on the away goals rule, the same would have applied for Chelsea too.<br/>假如埃聚尔.古德约翰森把握了末段送给他的机会,从而以作客入球规则把切尔西带到阿塔图尔克球场的决赛,同样的状况(无人需要停赛)亦可以套用到切尔西身上。<br/><br/><br/><br/><br/><br/>So far this season, for the first time since 1995/6, when we drew 2-2 at the Bridge and lost 0-2 on Merseyside, the Scousers have had the edge over Chelsea in terms of wins.<br/>自1995/6赛季我们在斯坦福桥打平2-2然后在默西赛德以0-2落败以来,本季到目前为止利物浦人首次在胜利次数上压过了切尔西。<br/><br/>This campaign has brought defeats at Cardiff in the Community Shield and away in the League, along with a 1-0 win at the Bridge, settled by The Drog\'s wonderful chest down, swivel and strike.<br/>这个赛季我们分别在卡迪夫的社区盾和联赛中的作客比赛中落败,还有在斯坦福桥的1-0胜利,当中由德罗巴的美妙胸口控球然后转身抽射的进球奠胜。<br/><br/>That 0-2 Anfield loss in January was our last one this campaign (and we are on a club record-breaking run of 21 unbeaten since then). When Riccy Carvalho was taken ill before kick-off, we were left with no regular centre-backs available. Crouch and Kuyt exploited the hesitancy in that area and Pennant struck a singular 35-yarder past Petr Cech, who was playing his first game after the life-threatening injury sustained at Reading.<br/>在一月以0-2败走安菲尔德已经是我们本季的上一场败仗(而自此以后我们便处于破俱乐部纪录的21场不败走势中)。当时里卡多.卡瓦略因在赛前生病而缺阵,而令我们没有正式的中卫可以调动上场。克劳奇和凯特便利用了那个位置的踌躇,然后彭南特再从35码打出一记超凡的射门攻破了彼得.切赫的大门,当时正是切赫刚从在雷丁所受到危及性命的伤害中康复归来的首场比赛。<br/><br/><br/>Liverpool have had by far the easier run-up to this tie, within the competition and in the domestic League. Again out of contention for the Premiership and FA Cup early, and with a qualifying slot for next season\'s Champions League a formality, Benitez has had the luxury of resting key players such as Steven Gerrard in three leisurely matches against Man City, Boro and Wigan. They did not concede in those games.<br/>不论是在这项比赛抑或是本土联赛中,利物浦在这次碰头中明显有较轻松的筹备时间。再一次于早段脱离了英超和足总杯的竞争,然后亦在联赛中取得了来季参加冠军联赛的资格,贝尼特斯可以奢侈地让好像史蒂文.杰拉德这种重心球员在对阵曼城、米堡和维甘的比赛中悠闲地休息。他们并没有在这些比赛中丢球。<br/><br/>Such a snooze cruise may not be the best mental preparation for the drama and thunder of a European semi, but they have been able to focus fully on meeting Chelsea under little pressure.<br/>如此漫游地打瞌睡,或许不是为这场欧洲半决赛轰动大战的最佳心理准备,但他们的确可以在很少的压力下完全专注于和切尔西的碰头之上。<br/><br/>Unlike the Blues, who at the weekend added Carvalho and Ballack to the injury list alongside the often influential Arjen Robben, Liverpool had barely had an injury to a key player for months before Brazilian left-back Aurelio ruptured his Achilles tendon. Jon Arne Riise has stepped back in there, with Arbeloa deposing Finnan on the opposite side.<br/>蓝军在周末有卡瓦略和巴拉克加入了还有经常具影响力的阿扬.罗本的伤员名单,相反利物浦几乎已经数个月没有重心球员受伤,直到巴西左卫奥雷利奥撕裂了阿基里斯肌腱。约翰.阿尔内.里瑟补上了这个位置,还有艾比路亚在另一边取代了芬南。<br/><br/>For a likely starting line-up at the Bridge, it\'s worth looking at how Liverpool earned their 2-1 victory at Camp Nou in the Round of 16. Benitez put out a 4-5-1 formation, with Finnan on the right, Bellamy on the left and Gerrard, with Sissoko (or the more in-form but less defensive Mascherano) and Alonso in the centre, given licence to prowl just behind Kuyt upfront and sniff out long-range shooting opportunities.<br/>由于他们很可能在斯坦福桥用同样的首发阵容,我们值得去看看利物浦如何在16强阶段于坎普纽取得了2-1的胜利。贝尼特斯排出了一个4-5-1的阵式,芬南在(中场的)右边,贝拉米在左边,而杰拉德、西索科(又或者是状态更好但防守性较低的马斯切拉诺)和阿隆索则在中间,五人都获派在凯特身后徘徊,然后找寻远程射门的机会。<br/><br/><br/>However if, as appears likely, both Carvalho and his possible replacement at centre-back Essien are unavailable, Benitez may decide to try to strike a decisive blow in this leg and play two up, one of them the awkward (lifelong Chelsea fan) Peter Crouch.<br/>无论如何,如果卡瓦略和可能替补他的中卫埃辛双双不能上阵(看来机会很高),贝尼特斯或者会打算在这回合施以果断的重击,放出两个前锋而其中一位是那个笨拙的(终身的切尔西球迷)彼得.克劳奇。<br/><br/>Chelsea\'s defensive options other than John Terry are limited. Although he was on the bench at St James\' Park, Khalid Boulahrouz has played just three times since returning from his dislocated shoulder.<br/>除了约翰.特里,切尔西的后卫选择很少。即使卡里德.博拉鲁斯在圣詹姆斯公园一仗中坐在替补席上,但他自肩膀脱臼后复出以来只曾三次作赛。<br/><br/>The rest of the team will be built to unpick a tight Liverpool unit but not give too much away - Chelsea will always fancy our chances at Anfield after performances like last season\'s 4-1 demolition job.<br/>球队其余的球员选择将会以拆开紧密的利物浦防线为基础,同时亦不能给予对手太多的空间 –– 切尔西自去季取得4-1大胜的演出后,将会总是有信心在安菲尔德取胜。<br/><br/>It seems certain that the line-up will be 4-1-2-1-2 with either Mikel or Maka, possibly Ballack, Lampard and either Joe Cole or Shaun Wright-Phillips also starting.<br/>看来首发阵容将会肯定是4-1-2-1-2,当中应该有米克尔或马克莱莱任一个,然后大概是巴拉克和兰帕德,还有乔.科尔或肖恩.赖特.菲利普斯任一人。<br/>dav注:官方最新消息,巴拉克将缺阵首回合比赛。<br/><br/><br/><br/><br/><br/>The coaching staff will be looking for another big performance from PFA Player of the Year runner-up Drogba, and he has rarely disappointed against Liverpool\'s terrified defence (likely to comprise Agger and Carragher in the centre), either with Marseille or Chelsea. Hyypia is Liverpool\'s Senderos when facing him.<br/>教练团将会寄望PFA全年最佳球员第二名的德罗巴上演另一场突出的演出,而他不论在效力马赛还是切尔西时,在面对利物浦担惊受怕的防守(很可能是由阿格和组成的中卫)亦很少会令人失望。海皮亚在面对德罗巴的时候就是利物浦的森德罗斯。<br/><br/>Although Andriy Shevchenko\'s contribution to a poor Chelsea performance against Newcastle was never earth-shattering, he was returning from injury and is built for European nights. The former Milan star hasn\'t forgotten the way he was denied by two Dudek saves, one in the shootout, at the 2005 final, and will be snorting for revenge.<br/>在对阵纽卡斯尔时,即使安德烈.舍甫琴科对差劣的切尔西演出的贡献谈不上是惊天动地的,但他已从伤患中康复而且他本来就是为欧洲赛而生的。这位前米兰球星并没有忘记当年在2005年的决赛中,他是如何地被杜德克两度拒诸门外(一次是点球决胜),而他将会哼着鼻来报仇雪恨。<br/><br/>It\'s Britain\'s biggest game of the season so far, and once again the club has generously funded the distribution of blue and white flags. It should make for a fantastic spectacle, and there will be noise level inside the famous old stadium to match.<br/>这是英国本季到目前为止最重大的一场比赛,而俱乐部亦再次慷慨地资助蓝白旗帜的派发。这应该会制造出一个很棒的奇景,而到时候在这个知名的球场中将会需有强大的噪音去衬托这个旗海奇景。<br/><br/><br/>(以下为历史资料统计,偷懒跳过了…)<br/> |