发信人: dyce (国际米米o_o), 信区: Chelsea<br/>标 题: [官网]这可是阿玛尼的西装耶!<br/>发信站: 水木社区 (Wed Aug 1 23:23:05 2007), 站内<br/><br/>ARMANI DEAL ANNOUNCED <br/><a href=\"http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0\" target=\"_blank\">http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0</a>,,10268~1082198,00.html<br/><br/>这翻译真是累死人了。。。<br/><br/>=====<br/>Chelsea Football Club and Giorgio Armani SPA have entered a three year agreement for the team\'s new official suit and other formal wear.<br/><br/>切尔西以后3年的官方正装都是用阿玛尼的了。<br/><br/>Giorgio Armani said: \'Today at a club like Chelsea the players are international role models and need to look the part. They have to show an acute combination of mental and physical discipline which makes them genuinely heroic. That\'s why designers like to work with them - we get the chance to dress heroes.\'<br/><br/>乔治亚·阿玛尼:『现在象切尔西这样的俱乐部的球员都代表着国际形象,也需要与之相应的着装。他们必须是精神和身体力量的融合体,这让他们看起来每一个都是真正的英雄。这也是为什么设计师愿意为他们工作的原因——我们有机会为英雄着装。』<br/><br/>The team will be equipped with a single-breasted, two-button navy blue crease resistant lightweight wool gabardine suit, with flat-front, straight-legged trousers and a fitted jacket with pronounced \'Roman\' shoulder line. <br/><br/>队员会穿上单排双扣、海军蓝色、质地轻而防皱、羊毛斜纹西装,并配上无褶、直脚长裤以及量身定做的外套,外套的肩线采用被称为“罗曼”的设计。 (Orz.....凑活着翻)<br/><br/>These will be worn with pale blue cotton shirts from the Armani Napoli range.<br/><br/>衬衫采用来自阿玛尼·拿波利线的浅蓝色棉质设计。<br/><br/>layers will also get a new club tie, a navy blue polo shirt which can be worn as an alternative to shirt and tie, a dark brown mock croc belt and brown suede half boots. <br/><br/>球员还会配发一条新的俱乐部领带,一件海军蓝的Polo衫作为衬衫加领带之外的另一种选择,一条深棕色的仿鳄鱼皮腰带(仿喔...)以及一双棕色小山羊皮的半靴。<br/><br/>The wardrobe is completed by a classic single-breasted knee-length three button cashmere coat, and a single-breasted knee-length nylon raincoat, both in navy blue. <br/><br/>最后,这个套装系列还包括一件经典的单排及膝三扣羊绒大衣(这一定是穆帅指定的),和一件单排及膝尼龙雨衣,这两件采用的都是海军蓝的着色。<br/><br/>The key to the relationship was Armani\'s understanding of the players\' needs as athletes as well as the need to look stylish.<br/><br/>双方合作的关键是阿玛尼能理解球员作为运动员和时尚爱好者的双重需要。<br/><br/>The good news for fans is that they will be able to buy a replica of the new look from Emporio Armani stores throughout England - the only difference between the in-store garments and those that will see action at Stamford Bridge is that the players\' jackets will feature the \'lion rampant\' on the breast pocket.<br/><br/>有一个给球迷的好消息:他们可以在英格兰任何一家Emporio Armani商店购买到这系列套装的复制品——阿玛尼店的陈列品和斯坦福桥球员真正穿着的套装的唯一区别是,球员的外套的前袋上会有蓝狮的标志。<br/><br/>The suits will be worn by the entire squad for the first time against Manchester United in the FA Community Shield at Wembley on Sunday.<br/><br/>周日所有球员将会穿新的套装第一次亮相于温布利球场,届时球队将与曼彻斯特联队争夺社区盾的胜利。<br/> |