中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[独家放送]科隆新王子阿迪勒·希希(Adil Chihi)

[复制链接]
 楼主| 尘世美 发表于 2006-8-29 14:03:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi16.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi03.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi04.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi05.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi01.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi02.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi06.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi07.jpg" border=0><br><br></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi08.jpg" border=0><br><br><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi09.jpg" border=0><br><br><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi10.jpg" border=0></P>
<><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi11.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi12.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi13.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi14.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi15.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi17.jpg" border=0> </P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi18.jpg" border=0></P>
<P><IMG src="http://photo.sportscn.com/datenbank/AdilChihi20.jpg" border=0></P>
<P><STRONG>希希组图归个人所有,在gerfans.cn供各位网友欣赏,请尊重所有者权益,勿转载。<br>Adil Chihi的正确翻译是阿迪勒·希希。</STRONG></P>
[此贴子已经被作者于2006-8-29 14:13:33编辑过]
gk_milan18 发表于 2006-8-29 14:07:00 | 显示全部楼层
<>呵呵 顶老尘 我故意翻成齐希的</P>
<>希希让我想起巴西女球星。。。</P>
gk_milan18 发表于 2006-8-29 14:11:00 | 显示全部楼层
还有 名字好像打错了 是Chihi...
 楼主| 尘世美 发表于 2006-8-29 14:16:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gk_milan18</I>在2006-8-29 14:11:00的发言:</B><BR>还有 名字好像打错了 是Chihi...</DIV>
<>
<>嗯,打错了,刚改完。不过沙尔克的厄齐尔似乎没有选择德国,他亲口承认梦想是为土耳其踢球。</P>
<>下线了,大家先欣赏着。</P>
gk_milan18 发表于 2006-8-29 14:18:00 | 显示全部楼层
<>
嗯,打错了,刚改完。不过沙尔克的厄齐尔似乎没有选择德国,他亲口承认梦想是为土耳其踢球。<BR>下线了,大家先欣赏着。
</P>
<>对 以前他说过 貌似变卦了</P>
<>dfb.de 新一届U19大名单已经出来了</P>
<>厄齐尔在大名单上</P>
ERWIN19911964 发表于 2006-8-29 14:23:00 | 显示全部楼层
为土耳其踢球有什么用,连06世界杯资格也没拿上
Denniszh 发表于 2006-8-29 14:41:00 | 显示全部楼层
<>象elber</P>
vivic 发表于 2006-8-29 15:07:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gk_milan18</I>在2006-8-29 14:07:00的发言:</B><BR>
<>呵呵 顶老尘 我故意翻成齐希的</P>
<>希希让我想起巴西女球星。。。</P></DIV>
<p>还是翻译成奇希吧,希希让我想起那位著名的巴伐利亚公主
gk_milan18 发表于 2006-8-29 15:15:00 | 显示全部楼层
<>
还是翻译成奇希吧,希希让我想起那位著名的巴伐利亚公主
</P>
<>我是根据英语发音翻译的 希希是德语发音</P>
<>不过鉴于他是阿拉伯人。。。也许按英语的翻 更恰当些</P>
buginspring 发表于 2006-8-29 15:29:00 | 显示全部楼层
此人最多是波斯王子....<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" />
bnk 发表于 2006-8-29 15:36:00 | 显示全部楼层
<>幸福的孩子</P>
<>美妙的梦容易碎</P>
 楼主| 尘世美 发表于 2006-8-29 15:43:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gk_milan18</I>在2006-8-29 15:15:00的发言:</B><BR>
<>
<DIV class=quote>还是翻译成奇希吧,希希让我想起那位著名的巴伐利亚公主</DIV>
<p>
<>我是根据英语发音翻译的 希希是德语发音</P>
<>不过鉴于他是阿拉伯人。。。也许按英语的翻 更恰当些</P></DIV>
<p>阿迪勒,希希都是阿拉伯语翻译,是阿拉伯国家标准名
克尼马 发表于 2006-8-29 15:43:00 | 显示全部楼层
祝他好运
华金鱼 发表于 2006-8-29 15:50:00 | 显示全部楼层
现在翻译成什么无所谓,成名后自然会有统一叫法
gk_milan18 发表于 2006-8-29 16:05:00 | 显示全部楼层
<>
阿迪勒,希希都是阿拉伯语翻译,是阿拉伯国家标准名
</P>
<>哦 原来如此</P>
<>但愿以后中国媒体不以讹传讹 想当然地用不标准的英语发音</P>
<>“西格诺里” “贝克汉姆”“克洛斯” 这样的错误 已经够多了</P>
kangree79 发表于 2006-8-29 16:39:00 | 显示全部楼层
<>看脸就觉得是西亚或北非人</P><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" />
施瓦妮 发表于 2006-8-29 16:40:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>vivic</I>在2006-8-29 15:07:00的发言:</B><BR><BR>
<>还是翻译成奇希吧,希希让我想起那位著名的巴伐利亚公主</P></DIV>
<>
<>    呃,那就叫科隆\"公主\"好了</P>
<>    希西也可以啊,总觉得叠音又叠字的\"希希\"太女性化,要是希西,还有点希曼,希瑞家族的意思<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em01.gif\" /></P>
小龙虾 发表于 2006-8-29 18:19:00 | 显示全部楼层
这年轻人很有活力嘛
beckzhu 发表于 2006-8-29 18:42:00 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gk_milan18</I>在2006-8-29 16:05:00的发言:</B>
<>但愿以后中国媒体不以讹传讹 想当然地用不标准的英语发音</P>
<>“西格诺里” “贝克汉姆”“克洛斯” 这样的错误 已经够多了</P></DIV>
<>“贝克汉姆”。。。应该怎么翻译?
<>小克能平反还得益于02年的优秀表现</P>
Kiessling 发表于 2006-8-29 18:59:00 | 显示全部楼层
<>
“贝克汉姆”。。。应该怎么翻译? <BR>小克能平反还得益于02年的优秀表现

<>Beckham  ham里的“h”是不发音的
<>读作“贝壳姆”</P>
<>内地翻译的还不如港版“碧咸”好听</P>
<>欧文应该读作“奥因”  港版 “奥云”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-11-24 12:26 , Processed in 0.031545 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表