<p><font size=\"4\">bastian schweinsteiger 官网日记</font></p><p><font size=\"4\">来自bastian schweinsteiger官网,让我们一起走进小猪,走进小猪的生活<br/><br/>------------------------------------------</font></p><p><font size=\"4\"><strong>06.02.2007 好的开始,全新的开始<br/><br/></strong>过去的一周发生了很多事。首先感谢为我个人官网改版的工作人员!改版后的官网让人眼前一亮也多了与球迷的互动环节。希望我的新家能让大家喜欢。官网重新改版值得高兴,可惜拜仁在联赛里跌出了第一集团。这给我们拉响了红色警报--本赛季对阵积分榜排名靠后的队伍时总是丢本不该丢的分。对波鸿的比赛就是很好的例证,虽然表现不是最好,但在比赛过程中我们创造的机会多于对手,本该赢的比赛却输了。<br/><br/>周中我们得知希斯菲尔德接过了拜仁的教鞭。他过去在拜仁取得的成绩和工作方法让我们对重新回到夺冠行列充满信心。为了缩小与榜首差距,我们必须更加努力、更加用心去赢得接下来每一场比赛。下周三之前我都要一直呆在国家队训练,不过杜伊斯堡离我们下一场比对手比勒菲尔德很近。上场对阵纽伦堡的比赛,我们原本希望能尽早确立优势全取三分,结果过早失球打乱了先前的部署。这一幕以后绝对不该再发生,我们必须牢牢控制场上局势。<br/><br/>场外也收获了好消息。我们在酒店收看了手球队的世界杯决赛。在大厅看了上半场,后来我和拉姆又在房间看了下半场。这比赛真是激动人心!我以前对手球了解不多,不过这次世界杯让我喜欢上了这项运动。大厅里弥漫着胜利的喜悦--这次比赛<br/>简直就是手球运动的推广广告!在这里再次祝贺我们国家手球队的胜利! </font></p><p><font size=\"4\">******************************************</font></p><p><font size=\"4\"> </font><font size=\"4\"><strong>02.03.2007 最重要的比赛来了<br/><br/></strong> 球队现在的气氛真是棒极了。一方面是因为我们在马德里最后三十分钟优异的表现还有范博梅尔最后的一脚进球,当然还有对阵狼堡的胜利。我们在争取一切机会缩短与积分榜首球队的差距。我们要赢得比赛,而我们的对手必须努力不被我们追上。<br/><br/> 接下来的比赛都相当重要,也许将会决定我们这个赛季的总体走势:下个周末我们将对阵不来梅,在那之前是同皇马第二回合比赛。本周对赫塔的比赛算是个热身,目前我们一直在准备这场比赛,对阵赫塔我们将迈出坚实的一步。最近我们都在进行针对性训练,同时也演练各种进攻战术:小范围配合,射门练习等等。我对我们接下来在球场上的表现相当有信心。<br/><br/> 另外,还要告诉来这儿的球迷一个好消息-昨天我回答了大家的很多问题!可能大家对这些会比听我唠叨对联赛的看法兴趣更大。就在“all about bastian”一栏中,大家可以看到我的答案。 <br/> 你们的bastian<br/></font></p><p><font size=\"4\">&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&</font></p><p><font size=\"4\"><strong>14.03.2007 我们走在大路上<br/></strong> 我们迎来了美妙的一周--当然如果能在周末拿下不来梅,那就是完美的一周。我们是球场上更好的一方,我们的表现配得上胜利。现在距离联赛积分榜首只有四分的差距。虽然在主场战胜皇马的兴奋、疯狂还未消退,不过当务之急是在联赛里占据前三的位置。如果其他球队犯错,我们也能达到目的,不过我们想要的更多!<br/><br/> 因此下场比赛对阵不来梅,我们必须拿下,一分也不能送给他们。我对此很有信心。我们正走在正确的道路上,我们的状态已经被调动起来,一切都在有条不紊的进行着。我们必须在下场比赛里进一步证明自己,当然还有对阵米兰的。与这支俱乐部的交战历史统计数据并不站在我们这一边,不过今年我们在欧冠比赛里表现不错,同时还占据先客客后主的赛程优势。所以我们还是有很大机会的,希望可以搞定它。为我们加油吧!<br/><br/> 你们的basti<br/></font></p><p><font size=\"4\">*************************************************</font></p><p><font size=\"4\"><strong>03.04.2007 扎好篱笆 争取一球<br/><br/></strong> 这会离欧冠对阵米兰的比赛还有几个小时,我给大家简单介绍下情况。昨天中午我们乘飞机抵达米兰。这里要特别提到我们下榻的酒店,它离体育场只有十分钟左右的路程,我们晚上六点左右将在那里适应场地。上一次到米兰的比赛还是去年九月,我们2:0赢<br/>了,不过对手是国际米兰。当我们上个赛季在米兰吃了败仗时,我们住的是另外一家酒<br/>店,离中心很近。这次我们又选择了和上次小组赛对阵国米时住的酒店。就我个人来说,住哪里都无所谓,毕竟比赛结果如何取决于球场上的表现,不过不管怎样,这毕竟是个好兆头。特别强调下,我们全队上下都非常期待这场比赛。这次我们必须扎好篱笆,立足防守,不能犯丝毫错误。去年我们每次遇到意大利人都会犯很多错误。无论如何,我们必须努力打进一<br/>球,在这种主客场比赛中,客场进球是相当重要的。<br/><br/> 球队目前气氛很好,从上周末到现在我们一直信心满满的准备这场比赛。战胜沙尔克让我们士气大振:我们掌控比赛,击败对手并且几乎没让他们获得像样的射门机会。祝愿我们在对阵米兰的比赛里能够延续这样良好的状态。<br/><br/> 你们的bastian<br/>**********************************************************</font></p><p><font size=\"4\"><strong>13.04.07 - Noch keine gesicherten Erkenntnisse 仍没有确切的认识</strong> <br/><br/>Ich kann mich heute wieder mal bei euch melden, weil ich - wie ihr ja schon gehört oder gelesen haben werdet - zurzeit nicht auf dem Fußballplatz stehe. Leider. Heute früh war ich beim Arzt, wo ich eine Infusion bekommen habe, ein Antibiotikum gegen die Entzündung im Knie. Tja, so sieht im Moment mein Tagesablauf aus. <br/><b>我今天又能给你们写日志,因为我-就像你们已经听说或者读到的那样-目前不能上场比赛了。很可惜。我今天早上去看了医生,接受了膝盖感染的抗生素注射。哎,这是目前我每天都要经历的过程。</b> <br/><br/>Ich kann und will keine präzisen Angaben zur genauen Art des Problems machen, denn selbst die Ärzte haben ja derzeit nur Vermutungen und müssen erst einige Tests abwarten. Aber ich kann euch wenigstens schildern, was passiert ist. <br/></font><font size=\"4\"><b>我现在仍然不能对我出的问题作出准确的解释,因为现在即使是医生,也只是猜测,必须等待一些测试的结果。但是我至少可以像你们描述一下,发生了什么。 <br/></b><br/>Vor zwei oder drei Jahren hatte ich mal Ärger mit meinem linken Knie, das plötzlich dick wurde. Damals stellte sich heraus, dass das die Folge eines Zeckenbisses war. (Falls ihr nicht aus Bayern kommt: Im Süden von Deutschland ist so etwas nun wirklich keine Seltenheit, viele Gegenden hier sind so genannte Zeckengebiete, in denen ein erhöhtes Risiko besteht.) Ich bekam Infusionen, das Knie wurde punktiert - und irgendwann war wieder alles in Ordnung. <br/></font><font size=\"4\"><b>在两年或是三年前我的左膝盖突然肿胀给我带来了麻烦。那时候是扁虱叮咬造成的(welle:德语词典里面这样写的,是一种寄生吸血的虫子,还可以叫蜱或者壁虱)(如果你们不是来自巴伐利亚:在德国南部这种虫子很普遍,在很多地方都被称为所谓的壁虱区,存在很高危险性)我接受了注射,膝盖作了穿刺手术。然后就慢慢恢复了。 <br/></b><br/>Dann hatten wir das Spiel in Hannover, das wir durch mein Tor mit 2:1 gewonnen haben. In dieser Partie habe ich mir eine leichte Verletzung zugezogen - am anderen Knie, dem rechten. Das war aber keine große Sache und ist auch schon wieder erledigt. Aber plötzlich schwoll das linke Knie an, scheinbar ohne Grund. Deshalb tippen die Mediziner darauf, dass es etwas mit dem Problem zu tun haben könnte, das einige Jahre zurückliegt. Aber wie gesagt: Zu diesem Zeitpunkt ist das alles noch reine Spekulation. <br/><b>然后是我们对阵汉诺威的这场比赛,我进球了帮助球队2:1战胜了对手。在这场比赛中,我另一个膝盖,也就是右膝盖受了轻伤。但这不是什么大事,现在也已经好了。但是我的左膝盖又突然毫无原因地肿胀了。因此医生认为这和几年前的感染有关。但正如我所说:现在一切只是纯粹怀疑。</b> <br/><br/>Und so lange wir nicht wissen, woher die Probleme kommen, kann auch niemand sagen, wie lange ich mit dem Fußball aussetzen muss. Das ist natürlich sehr ärgerlich - gerade in dieser wichtigen Phase der Saison. Schon das Rückspiel gegen Mailand konnte ich nur am Fernseher verfolgen, in der Wohnung von Willy Sagnol, der ja auch ausfiel. <br/><b>只要我们不知道问题出自哪里,那么没有人能说我要离开足球多久。这当然让人很恼火-偏偏是在这个赛季最重要的时候。对阵米兰的第二回合我只能在电视上看,在萨尼奥尔的住宅,他也不能打比赛。</b> <br/><br/>Die ersten 20 Minuten des Spiels gefielen mir eigentlich sehr gut, ich hatte sogar das Gefühl, wir würden bald ein Tor machen. Und dann kamen aus dem Nichts diese beiden Treffer der Italiener, das war ein richtiger Genickschlag. Und umso ärgerlicher, weil wir ja eine gute internationale Saison gespielt haben! Unser oberstes Ziel war es, die Gruppenphase zu überstehen und vielleicht noch das Achtelfinale mitzunehmen. Dann hatten wir auf einmal, nach dem guten Ergebnis in Mailand, sogar eine große Chance auf das Halbfinale. Aber vielleicht waren unsere Personalsorgen einfach zu groß, es fielen ja mehrere Spieler aus. <br/><b>比赛的前20分钟让我感觉很好,我甚至觉得,我们不久后会进球。但是意大利人的两粒进球让一切都不可能了,这真的是天大的打击。更让人恼火的是,我们这赛季在国际赛场踢得很好!我们的最高目标曾是过了小组赛,也许还能过8强这关。然后在我们客场对阵米兰后,我们甚至有很大的机会进四强。但也许是我们的人员配置问题。我们太多球员缺阵了。</b> <br/><br/>Nun müssen wir schauen, dass wir in der Bundesliga mindestens den dritten Platz schaffen. So ist das im Fußball: Es hat keinen Zweck zu jammern und nach hinten zu schauen, es geht immer weiter. Auch ohne mich - obwohl ich natürlich hoffe, bald wieder am Ball zu sein. <br/><b>现在我们必须看看,我们必须拿到至少联赛第三。这就是足球:抱怨或者向后看都没有意义一切都要继续,就算没有我-虽然我当然希望,不久后又能踢球。</b> <br/><br/>Drückt mir dafür die Daumen! <br/>支持我,为我祝福! <br/><br/>Viele Grüße <br/>最好的问候 <br/><br/> euer Basti <br/><br/> 你们的巴斯蒂 <br/>(此篇特别感谢liebelingwelle的翻译)<br/></font></p><p><font size=\"4\">**********************************************************</font></p><p><font size=\"4\"><strong>07.4.27谜团解开,伤停继续<br/><br/></strong> 我这会可以给大家多透露一点我膝盖的情况了,虽然接下来的一周我也不知道它会怎样。医生证实他们的猜测:我的膝盖确实是因为被壁虱叮咬才得病的,虽然被咬已经是几年前的事。在组织液里他们找到了致病的细菌。在一定程度上这也是个好消息,起码找<br/>到病因,省得大家乱猜一通。形势已经明朗化,至少我知道因为什么得病。<br/><br/>不过我们依然没法做出更多预测,依然在等待更详细的化验数据。这会膝盖已经消肿,但是我们也不知道如果它再度负重会有什么反应。因此现在我还是遵循医嘱不能随意活动。当然这也并不意味着整天躺在沙发上或者坐在小啤酒桌旁边:我正在计划性的做些<br/>肌肉复健训练,至少要让肌肉组织稍微适应一点重量。等回到家,我还得把腿架高一点同时用冰袋冷敷。这里我可以很明确的告诉大家,对于一个球员来说,最奇怪的就是腿部没法承重的训练。<br/><br/>另外本周我们要在主场迎战汉堡,毫无疑问,我又得当观众。在斯图加特我们丢掉了很重要的一场比赛,对士气打击很大。不过我们还有四场比赛要完成,如果能全胜也许还会有奇迹的发生。这样的话一旦斯图加特犯错误,那我们可以迅速收回失地。当然这一切都没有那么容易。看看积分榜的排名就知道,我们无论如何要拿下汉堡。汉堡阵容齐整,实力不容小觑。不过我们主场的控制力很强,希望这能带来好运助我的队友们拿下比赛。遗憾的是我还不知道什么时候我能再为球队出战,一切都取决于我膝盖再度负重之后的反应和恢复情况。不过我永远不会放弃努力的。<br/><br/> <br/> <br/> 你们的 Bastian<br/>-----------------------------------------------</font></p><p><font size=\"4\">在新赛季开始前整整一个月~有好消息要告诉大家:我现在感觉的超棒,膝盖也没问题了。只是在肌肉恢复方面我还得抓紧,但这些都会进展顺利的。 <br/><br/>在拜仁首次集训过程中我通常都是这样参与的:早上和队伍一起完成训练任务,下午去健身房继续奋斗。所以香港我也没去成,而是留在慕尼黑和健身教练一起锻炼肌肉,显然它们在我休息期间有的受了。。 <br/><br/>本周初的时候我原打算可以完全随队训练了,结果周一出了点小小的意外。和膝盖压根没关系~而是右边大腿后面的问题,一点小伤——但总归还是对我的复出造成了一点障碍。 <br/>从昨天,星期四开始,我就又能回归训练队伍了~开始我和卢西奥一样接受了一个耐久力测试。首先我们要完成11组20米以上的短距离跑,然后在两圈以上的耐力跑时保持已经加速的脉搏。而且,这显然不是一般的跑步~我们得通过障碍,考虑方向变化之类的。毫无疑问~一切进展顺利,我自己感觉也不错。(不过回去往床里一陷我就彻底散架了。。) <br/><br/>总而言之上周整个队伍给我的印象实在太好太好了。新同学们都以惊人的速度和极佳的表现融入了集体。这是出乎所有人意料的~因为这对于一个球员来说通常都是一个巨大的转变过程——不仅仅是转到新俱乐部,对某些人还是来到一个新的国家。 <br/><br/>已经转走的队员里也有我的一个好朋友,欧文.哈格里夫斯。我希望他在曼联一切顺利,迎接挑战;我也确信他一定能搞定!不到两星期前我们在Bayerischen Hof(饭店)会面道别。不过我会一直和他保持联络的,目前已经打过好几次电话了~ <br/><br/>顺便说下,那顿散伙饭之前我还重回了奥林匹克体育场一趟!不是为足球,而是去听Red Hot Chili Peppers的演唱会。太震撼啦~那帮家伙们真不愧是以现场演出效果而闻名。然后天色暗了,巨大屏幕上的灯光演出也给人留下了很深的印象。 <br/><br/>这样,我希望,现在你们已经了解了最新的状况。 <br/><br/>祝福大家~ <br/><br/>你们的Basti </font></p><p><font size=\"4\">(此篇感谢望朔MM)</font></p><p><font size=\"4\">×××××××××××××××××××××××××</font></p><font size=\"4\"><div align=\"right\" style=\"FLOAT: right;\"><a title=\"评分 0\" href=\"http://bbs.guanwangcn.com/misc.php?action=viewratings&tid=1270075&pid=1477513\"></a></div><p><span class=\"bold\">【官网7.27】猪猪日记- Fragen und Antworten 问题与回答</span><br/><br/></p><div class=\"t_msgfont\" id=\"message1477513\">Ich habe euch in meiner letzten Kolumne ja schon gesagt, dass ich einen sehr guten Eindruck von unserer Mannschaft und den Neuzugängen habe. Das hat sich bei den ersten Spielen des Ligapokals dann auch bewahrheitet. Darum möchte ich heute nicht noch einmal etwas über den FC Bayern schreiben - sondern lieber ein paar von euren Fragen beantworten.<br/>我在专栏里已经对你们说了,我对新赛季我们球队的新旧成员都有很好的印象,我们已经赢下了联盟杯的第一场比赛。今天我不像再对你们写一些关于拜仁的东西,而是以一问一答的形式出现。<br/><br/>Ich habe mir drei herausgesucht, die alle von Carola stammen. Das heißt aber nicht, dass ich die anderen Fragen nicht auch beantworten werden - aber es sind halt sehr viele und ihr müsst mir ein bisschen Zeit geben.<br/>我从中跳出了3对,都是出自于CAROLA。那个也不是这么说,另外的问题我没有跳出来,那实在是太多了,你们必须给我一点时间。<br/><br/>Carolas erste Frage lautet: \"Ist es nicht ein komisches Gefühl, gegen eine Mannschaft wie Bremen zu spielen, in der auch Kollegen aus der Nationalelf sind?\"<br/>CAROLA首先问:跟那些在不来梅踢球的不来梅队友比赛的感觉滑稽吗?<br/><br/>Nein, das ist kein Problem und auch kein komisches Gefühl. Du freust dich zwar, jemanden zu sehen, den du kennst. Aber auf dem Platz denkst du nur an deinen Verein und an deine Mannschaft. Man darf im Zweikampf nicht zurückziehen, bloß weil man den Gegner vielleicht gut kennt. Ich würde auch meinen eigenen Bruder umgrätschen.<br/>不,这完全没有问题,也感觉不滑稽。在球场上你只会想到你所在的团体跟你的队友们。球员在两队相互的比赛中不可以退缩,仅仅是因为可能对对手有很好的了解。我也与我的队友们一样。<br/><br/>Die zweite Frage ist: \"Der Film \'Deutschland: Ein Sommermärchen\' zeigte, was ihr hinter den Kulissen macht. Fühltest du dich sehr beobachtet von der Kamera und hast du dich deswegen vielleicht ein bisschen anders verhalten?\"<br/>第二个问题是:电影《童话》展示了你们不为人知的一面,你从相机里感觉到了很多吗?你有因此或多或少地有一些另外的举动吗?<br/><br/>Nun, am Anfang war es schon ein wenig ungewohnt, dass da immer eine Kamera in der Nähe war. Aber irgendwann bemerkt man sie dann gar nicht mehr. Man darf auch nicht vergessen, dass wir als Profis daran gewöhnt sind, dass meistens Reporter, Kameraleute und Fotografen um uns herumlaufen. Und bei der WM war das ja sogar besonders ausgeprägt. Schließlich hat Sönke so viel Zeit mit uns verbracht, dass wir ihn gar nicht mehr als Kameramann oder Regisseur wahrgenommen haben, sondern eher als einen Kumpel.<br/>开始,是有一点不习惯,在你的附近总是放着一架摄像机。但是人有时候也感觉不到什么。人们可能忘记了,我们作为职业球员,要去适应很多记者啊摄影师啊什么的围绕着你,在世界杯期间尤其明显。最后我们相处了这么长时间,他们对我来说不再是一个摄影师或者导演,而是一个密友。<br/><br/>Und drittens fragt Carola: \"Wie bereitest du dich mental auf ein Spiel vor? Willst du eher alleine sein oder mit den anderen Teamkollegen zusammen?\"<br/>CAROLA问的第三个问题是:你怎样准备比赛?你之前会自己单独准备呢还是与别的队友一起准备?<br/><br/>Im Großen und Ganzen bin ich schon eher der Typ, der sich in Ruhe vorbereiten will und dazu etwas Distanz von den anderen braucht. Manchmal gehe ich mit dem Ball in einen Nebenraum oder auf den Flur und mache ein paar Dehnübungen. Meistens aber setze ich meinen iPod auf, um abzuschalten, und gehe in Gedanken das kommende Spiel schon einmal durch. Das macht man, um sich auf mögliche Szenarien vorzubereiten. Also zum Beispiel: Was ist, wenn wir ganz früh in Rückstand geraten? Dazu prägt man sich schon vor dem Anpfiff ein, in einem solch Fall ganz ruhig zu bleiben und nicht überstürzt zu handeln, sondern erst einmal die Ordnung wiederzufinden und ein zweites Gegentor zu vermeiden. Auf diese Weise stellt man sich alle möglichen Sachen vor: Was machen wir, wenn wir in Führung gehen? Was tun wir, wenn es einen Platzverweis gibt? So etwas bespricht man im Mannschaftskreis, aber vor dem Spiel erinnert man sich selbst noch einmal daran. Zudem bereitet sich jeder noch auf seinen Gegenspieler vor.<br/>总体上我是那么一种类型,我会在空闲的时候准备并且需要与别人保持距离。有时候我会带着球去辅助室或者在走廊上找几个人做延伸训练,通常把我的IPOD放下,然后关掉,走进一种已经存在的一次比赛的氛围之中,这可以让人尽可能地为脚本做好准备。打个比方,当我们在比赛中陷入困境也就是落后的时候那会怎样?另外,让人牢记自己已经在比赛中,在这样一个比赛中如何保持从容而不是匆忙行事,首先把保持顺序和避开守门员再次失球分开。这个方法可以让人想到很多可能发生的情形:如果领先我们应该怎么做,如果落后我们应该怎么做。这些东西都对每个球员说过,但是比赛之前我们还是要再自己想一遍。另外每个人还有对付他们的对手。<br/><br/>So, ich hoffe, Carola ist mit den Antworten zufrieden und ihr seid es auch. Beim nächsten Mal sage ich dann wieder etwas zum FC Bayern, sammele aber auch weiter eure Fragen.<br/>这样,我希望,CAROLA和你们都可以对这些回答满意。下一次我又会说一些关于我仁的东西,但是也要收集一些你们的问题。<br/><br/>Viele Grüße,祝福<br/><br/>euer schweni<br/>你们的猪猪<br/><br/></div></font><p><font size=\"4\">(此篇感谢AMANDA MM)</font></p>
[此贴子已经被作者于2007-8-6 11:00:50编辑过] |