<p>我觉得再这么占小鹰的楼实在太不应该了,但是我不知道这个该贴到哪……所以小鹰,对不起你了……</p><p>阿内的采访稿,我今天一发神经就把它翻译了……声明,稿子内容和原话有些细微的差别,此外,我的德语水平会导致翻译和原文有些出入……中德对照版,大家练听力去吧,这两人的语速实在是杀人……</p><p>\"Wir wollen Weltmeister werden\" </p><p> </p><p>Arne Friedrich, Interview vom 19. Februar 2005 </p><p>In der Abwehr der deutschen Fußball-Nationalmannschaft ist Arne Friedrich inzwischen eine feste Größe - in den Planungen für die WM 2006 spielt der Innenverteidiger von Hertha BSC Berlin eine wichtige Rolle. Mit seiner Berufung in die A-Nationalmannschaft stellte Friedrich - noch unter Teamchef Rudi Völler - einen ungewöhnlichen Rekord auf: Nach gerade mal zwei Spielen in der Bundesliga feierte er im Sommer 2002 ein gelungenes Debüt in der Nationalmannschaft. </p><p>Mit Mirjam Weichselbraun sprach Arne Friedrich über seine Entdeckung und seine Ziele mit Hertha BSC und der Nationalmannschaft. </p><p>目前在德国国家队的后防线上,阿尔内·弗里德里希表现稳定——这位来自柏林赫塔的中后卫在06世界杯的备战中扮演着重要角色。他入选国家队的经历是一个不寻常的纪录:还是在沃勒尔时期,仅仅在踢了两场联赛后他就在02年的夏天庆祝了自己成功的国家队首演。</p><p>阿内对Mirjam Weichselbraun谈了自己的发现,他在柏林赫塔的目标和国家队。</p><p>Mirjam Weichselbraun: Ich bin jetzt wieder bei meiner Lieblingsrubrik \"Miriam und die Fußballstars\" angelangt, denn jetzt sitzt Arne Friedrich neben mir. Ich mache immer besonders gerne Interviews mit Fußballern, weil die immer am entspanntesten sind. Hallo Arne! </p><p>Mirjam Weichselbraun: 我现在又来到了我最喜欢的“Mirjam和足球明星”时段,因为我身边坐着阿内·弗里德里希。我一直很喜欢与球星做访谈,因为他们总是很放松。你好阿内!</p><p>Arne Friedrich: Hallo, grüß Dich!</p><p>Arne Friedrich:你好。</p><p>Weichselbraun: Es ist ja gerade einiges los bei Dir. Heute bist Du bei \"Wetten, dass..? \" und morgen spielt Hertha BSC gegen den VFB Stuttgart. Du als Kapitän von Hertha BSC wirst allerdings wegen einiger gelber Karten, über die wir jetzt gar nicht sprechen wollen, nicht mitspielen. Fährst Du trotzdem mit?</p><p>Mirjam Weichselbraun:你遇到了点麻烦。今天你在“Wetten, dass..?”的节目现场,而明天柏林赫塔就要出战VFB斯图加特。你作为队长却因为累积黄牌停赛,当然我们现在一点也不会讨论黄牌的事。你和球队一起去吗?</p><p> </p><p>Friedrich: Nein, ich werde mir das Spiel zuhause auf Premiere ansehen. Der Weg nach Stuttgart ist einfach zu weit. Wir haben morgen auch noch einmal Training. Im Fernsehen kann man das Spiel sicher genauso gut verfolgen. Die Mannschaft wird es auch ohne mich schaffen.</p><p>Arne Friedrich:不,我会坐在家通过Premiere台收看比赛。去斯图加特太远了。我们明天还有一次训练。在电视上也可以很好的关注比赛,球队没有我一样会好好表现。</p><p> </p><p>Weichselbraun: Der VFB ist ihr Tabellennachbar. Allerdings schaut es bei Euch momentan um einiges besser aus, denn Ihr seid seit elf Spielen ungeschlagen. Wie schätzt Du, wird das Spiel morgen ausgehen?</p><p>Mirjam Weichselbraun:斯图加特在积分榜上和你们接近,但目前看起来你们状态更好,因为你们从第11轮就保持不败了。你如何预测明天的比赛呢?</p><p>Friedrich: In der Tabelle sieht es eigentlich nicht unbedingt viel besser für uns aus. Wir stehen nur einen Platz vor dem VFB. Aber wir haben gerade eine gute Serie und wollen natürlich auch, dass diese nicht abreißt. Wir haben sehr gute Spieler, aber ich denke, dass es ein sehr enges Spiel wird.</p><p>Arne Friedrich:在积分榜上我们看起来并不好多少,我们只领先斯图加特一个位置。但我们保持着很好的势头,当然不希望它中止。我们有很好的球员,但我想这会是一场势均力敌的比赛。</p><p> </p><p> </p><p>Weichselbraun: Angesichts des Schiedsrichterskandals um Robert Hoyzer komme ich nicht um die Frage herum, wie Du das Ganze beurteilst. Findest Du, dass die Sache von allen Seiten etwas hochgespielt wird und sich alle wieder ein bisschen entspannen sollten? </p><p>Mirjam Weichselbraun:我不想多追问关于罗伯特·霍伊策尔的裁判丑闻问题。你是否认为,大家有些小题大做了,都应该放松一点?</p><p> Friedrich: Das Thema ist schon oft durchgekaut worden, und es sind noch keine neuen Fakten auf dem Tisch.. Ich möchte auch eigentlich nicht mehr dazu sagen, außer, dass es ein Riesenskandal war und möglichst alles aufgedeckt werden muss. Es haben schon genügend Leute darüber gesprochen, ich möchte mich daher an der Diskussion nicht beteiligen. </p><p>Arne Friedrich:这个话题已经谈论过多次了,而现在还没有新的证据被拿出来。对此我也不愿多说,另外,这是一个巨大的丑闻,最好一切都能水落石出。人们对此已经谈论了太多,因此我不想卷入这场讨论。</p><p>Weichselbraun: Dann reden wir einfach über Dich und Deine Funktion bei Hertha BSC. Du bist seit Saisonbeginn Mannschaftskapitän. Was sind Deine Aufgaben außer dem Fußballspielen? </p><p>Mirjam Weichselbraun:那么我们只谈谈你和你在柏林赫塔的职责。你从赛季初就是队长,除了踢球外你的其他任务是什么? </p><p> </p><p>Friedrich: Natürlich spiele ich weiterhin Fußball. Daneben hat man noch einige Aufgaben außerhalb des Platzes. Man ist Bindeglied zwischen Spielern und Trainer. Ich muss erst einmal in diese Aufgabe hineinwachsen, da ich noch relativ jung für einen Mannschaftskapitän bin und diese Aufgabe zum ersten Mal übernehme. Ich kann dabei noch einiges lernen.</p><p>Arne Friedrich:当然我还是和大家一样踢足球,除此之外还有一些球场外的工作。队长是球员与教练之间的纽带。我首先要逐步适应这种任务,因为我对于做队长来说还很年轻,第一次接受这样的任务。我可以学到一些东西。</p><p>Weichselbraun: Du bist heute als Repräsentant der Aktion \"Wir machen die Stars von morgen\" bei \"Wetten, dass..? \". Du selbst bist relativ spät entdeckt worden. Du hast das erste Mal für Deutschland in der U 21 gespielt. Warum hat man Dich vorher übersehen? </p><p>Mirjam Weichselbraun:你是我们Wetten dass...节目“谁是明日之星”环节的代表。你也是很晚才被发掘,第一次代表国家队是在U21。为什么这么晚?为什么人们之前忽略了你? </p><p> </p><p>Friedrich: Ich habe früher in relativ kleinen Vereinen gespielt. Vielleicht waren die Scouts des DFB dort nur selten. Für mich war es aber okay. Ich habe die Zeit in der U 21 genossen. Viele meiner ehemaligen Kollegen treffe ich jetzt auch in der A-Nationalmannschaft wieder. Es macht einfach viel Spaß, dort zu spielen, und ich hoffe, dass wir es noch zu einiges bringen werden. </p><p>Arne Friedrich:我之前在小俱乐部踢球,也许那里DFB的球探很少吧。不过对我来说这没什么。我很享受在U21的时光,现在在国家队也能遇到不少那时的队友。在那里一起踢球很快乐,我希望我们能带来更多乐趣。</p><p>Weichselbraun: Aber dann ging es ja richtig ab für Dich. Du hast nach nur zwei Bundesligaspielen schon für die Nationalmannschaft auf dem Platz gestanden, damals bei der Partie gegen Jugoslawien. Das ist ein Rekord. Gibt einem das Aufwind oder hemmt es einen, weil man denkt, dass alles sehr schnell gegangen ist?</p><p>Mirjam Weichselbraun:但机会很快就降临到你身上。你只是在德甲联赛出场两次之后就在对南斯拉夫的比赛中代表国家队出场。这是个纪录。它给了你动力还是阻碍,因为一切都来得太快了?</p><p> </p><p>Friedrich: Es hat mir Aufwind gegeben. Besonders das erste Jahr lief für mich sehr gut. Das konnte ich eigentlich gar nicht toppen. In einem Jahr hatte ich ein bisschen Probleme, weil wir gegen den Abstieg gespielt haben. Aber jetzt stehen wir wieder ganz gut da. Natürlich ist es eine super Sache, wenn man nach zwei Spielen in die Nationalmannschaft kommt, was bisher noch keiner geschafft hat. Aber darauf kann ich mir auch nichts einbilden. </p><p>Arne Friedrich:它给了我动力。尤其是我的第一年非常不错,简直是无法超越的。今年我遇到了点困难,因为我们在为保级而战。但现在我们排名很不错。能在两场联赛后就入选国家队当然是一件很棒的事,还没有其他人做到过。但我也不能对此想太多。</p><p>Weichselbraun: Wie sehen Deine Ziele bei Hertha BSC aus? Spielt Ihr irgendwann um die Deutsche Meisterschaft? Was erhoffst Du Dir?</p><p>Mirjam Weichselbraun:你怎样看待柏林赫塔的目标?你们会争夺德甲冠军吗?你的希望是什么?</p><p>Friedrich: Ich möchte auf jeden Fall Deutscher Meister werden. Ich habe gerade meinen Vertrag bei Hertha bis 2007 verlängert und möchte mit dem Verein Meister werden. Dieses Jahr wird es wahrscheinlich nicht klappen, aber wir haben ein riesen Potential in der Mannschaft und als Hauptstadt muss man auch einmal Deutscher Meister werden. </p><p>Arne Friedrich:我当然想要成为德甲冠军。我刚和俱乐部续约到2007年,想要和球队一起获得德甲冠军。今年或许不可能,但我们队里有很多有潜力的球员,作为首都我们也应该拿一次冠军。</p><p>Weichselbraun: Gibt es keine anderen Vereine, die Dich anziehen würden? Wenn Du nach den Sternen greifen könntest, welche Vereine würden Dich dann deutschlandweit und welche europaweit reizen?</p><p>Mirjam Weichselbraun:没有其他俱乐部可以吸引你吗?假如你可以实现愿望,哪家德国俱乐部是你想去的?欧洲的呢?</p><p>Friedrich: Ich habe mich für Hertha BSC entschieden, daher ist das im Moment der einzige Verein, bei dem ich spielen möchte. Ich fühle mich dort sehr wohl. Die Stadt ist super und ich denke, dass wir noch einiges erreichen können. </p><p> Arne Friedrich:我选择了柏林赫塔,因此目前它是我唯一想效力的俱乐部。我在这里很开心,这座城市很棒,并且我认为我们还能取得进步。</p><p>Weichselbraun: Ein sehr diplomatischer Fußballspieler! Natürlich will ich mit Dir auch über die WM 2006 sprechen. Rainer Calmund war eben bei mir und er hat gesagt, dass er ein sehr leidenschaftlicher Mensch sei und sich alles von der WM 2006 erhoffe. Glaubst Du, dass Deutschland 2006 Weltmeister wird?</p><p>Mirjam Weichselbraun:一个很擅长外交辞令的球员!当然我还想和你谈谈06世界杯。莱纳·卡尔蒙德刚和我在一起,他说他是个有激情的人,对06世界杯抱有美好的希望。你是否相信德国会获得世界杯呢?</p><p>riedrich: Ja! Wir wollen auf jeden Fall Weltmeister im eigenen Land werden. Das nächste Mal nach 2006 eine WM im eigenen Land zu haben, wird sicherlich noch dauern. Außerdem ist die Euphorie in Deutschland riesig. Es will zwar jede Mannschaft Weltmeister werden, aber wir werden alles geben. Wir haben bisher gute Spiele geliefert und wachsen als Team zusammen. Die Möglichkeiten sind auf jeden Fall da. </p><p>Arne Friedrich:是的!我们当然想在本土获得世界冠军。我想06年后德国要在本土获得世界杯就得多等等了。此外国内的热情也很高涨。每支球队都想获得世界冠军,但我们会付出一切。我们奉献了一些不错的比赛,并且作为一个团队在进步。希望总是有的。</p><p>Weichselbraun: Wie rechnest Du Dir Deine Chancen auf einen Stammplatz in der Nationalmannschaft aus? </p><p>Mirjam Weichselbraun:你是否认为你有机会在国家队获得一个位置?</p><p>Friedrich: Bei der EM war ich noch Stammspieler. Danach hat sich der Trainerstab geändert und ich habe wegen Verletzungen ein halbes Jahr nicht spielen können. Jetzt muss ich mich erst wieder herankämpfen. Meine Möglichkeiten sind aber sicherlich gegeben. Ich werde auf jeden Fall alles dafür tun, und bin sicher, dass ich bei der WM auch spielen werde. </p><p>Arne Friedrich:欧锦赛时我还是国脚,此后换了教练组,而我因伤有半年没有踢球。现在我必须重新为此努力,但不管怎么说,我有机会。我会为此尽一切努力,并且确信我会参加世界杯。</p><p>Weichselbraun: Dann warten wir mal ab. Erst einmal viel Spaß heute Abend! Es sitzen gleich einige Menschen auf der Couch, auf die man ein Auge werfen könnte. Auf wen freust Du Dich heute am meisten?</p><p>Mirjam Weichselbraun:那么让我们拭目以待。首先祝你今晚开心。接下来有一些名人会在这个沙发上接受采访,你最期待的是哪个呢?</p><p> </p><p>Friedrich: Auf den Schauspieler von \"King of Queens\" – ich weiß gerade nicht wie er heißt. </p><p>Arne Friedrich: \"King of Queens\"里那个男演员-我记不清他到底叫什么了。</p><p> </p><p>Weichselbraun: Kevin James. </p><p>Mirjam Weichselbraun:凯文·詹姆斯</p><p>Friedrich: Den finde ich ziemlich cool. </p><p>Arne Friedrich:我认为他非常酷。</p><p>Weichselbraun: Bist Du ein Fan von \"King of Queens\"?</p><p>Mirjam Weichselbraun:你是\"King of Queens\"的粉丝吗?</p><p>Friedrich: Auf jeden Fall. </p><p>Arne Friedrich:当然。(汗,居然是美剧粉,还是这种我以为只有女生爱看的sitcom。。。)</p><p>Weichselbraun: Eine großartige Sendung. Kevin James rennt die ganze Zeit herum. </p><p>Mirjam Weichselbraun:一个很棒的节目。凯文·詹姆斯总是跑来跑去。(他的角色是个邮递员)</p><p>Friedrich: Er macht einen supersympathischen Eindruck. </p><p>Arne Friedrich:他的形象非常令人喜爱。</p><p>Weichselbraun: Wirst Du mit Jennifer Lopez ein Glaschen auf der After-Show-Party trinken? </p><p>Mirjam Weichselbraun:你会在节目后的Party上和詹妮弗·洛佩斯喝一杯吗?</p><p>Friedrich: Dazu sage ich lieber nichts ...</p><p>Arne Friedrich:对此我无可奉告。。。</p><p>Weichselbraun: Danke, Arne Friedrichs. Und versuche, morgen ruhig sitzen zu bleiben, während die andern spielen. Das wird Dir sicherlich schwer fallen, oder?</p><p>Mirjam Weichselbraun:谢谢,阿内·弗里德里希。并且明天尽量在其他人踢球时安静地坐着。这对你来说一定很难,是吗?</p><p>Friedrich: Ja, aber ich habe im ersten halben Jahr sehr oft gefehlt und mich deshalb daran gewöhnt. </p><p>Arne Friedrich:是的,但我上半年经常错过比赛,已经习惯了。</p><p>Weichselbraun: Aber ab jetzt keine gelben Karten mehr! </p><p>Mirjam Weichselbraun:但从现在起不要再拿黄牌了!</p><p>Friedrich: Okay, versprochen. </p><p>Arne Friedrich: OK,我发誓。</p><p>Weichselbraun: Arne Friedrich verspricht hier tolle Sachen. Da freue ich mich sehr!</p><p>Mirjam Weichselbraun:阿内·弗里德里希做出了伟大的承诺。对此我很高兴。谢谢!</p><p> </p><p> </p><p></p>
[此贴子已经被作者于2007-11-15 22:11:19编辑过] |