<p>英格兰出局后,图片报于今日上午炮制出了一篇德国国脚对英格兰出局幸灾乐祸,波多尔斯基甚至裸舞庆祝的报道。对此,波多尔斯基特意在德国时间今天下午在他本人的官网紧急刊登出一篇日志澄清此事,具体内容如下:</p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">24.11.2007 <br/>Nicht über Englands Ausscheiden gefreut! <br/></font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">没有对英格兰出局幸灾乐祸</span><span lang="EN-US"><br/><br/><font face="Times New Roman">Hallo Freunde, <br/></font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">朋友们好,</span><span lang="EN-US"><br/><br/><font face="Times New Roman">ich möchte an dieser Stelle kurz etwas klarstellen: Eine große deutsche Zeitung hat geschrieben, dass ich <state wst="on"></state><place wst="on"></place>mich<place></place><state></state> über Englands Ausscheiden bei der Qualifikation für die Europameisterschaft gefreut hätte. Zitiert wurde ich mit der Aussage: "Ich habe nackt in der Kabine getanzt ...". <br/></font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">我想在这里简短地澄清一下:一家德国的大报纸报道我对英格兰没能进入欧锦赛决赛阶段比赛很高兴,并且其中有句引用我的话:</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">“</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">我在更衣室裸舞</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">...”<br/><br/>Meine Ironie hat der Reporter anscheinend nicht erkannt. Keinesfalls habe ich <state wst="on"></state><place wst="on"></place>mich<place></place><state></state> über das Ausscheiden der Engländer gefreut. Und getanzt habe ich schon gar nicht. Ganz im Gegenteil: Ich finde es schade, dass die Engländer es nicht gepackt haben und eine solche Fußballnation nicht bei der Euro vertreten ist. Denn gerade diesen interessanten Partien fiebert doch jeder bei der Endrunde entgegen. <br/></font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">记者显然没有领悟我的反话。我不会对英格兰出局幸灾乐祸,我也没有跳舞。正好相反:我对英格兰人没有晋级感到遗憾,这样一个足球强国没能参加欧锦赛非常可惜。任何一支球队和他们的碰撞本来都将是欧锦赛决赛的焦点。</span><span lang="EN-US"><br/><br/><font face="Times New Roman">Euer Lukas Podolski<br/></font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">你们的卢卡斯</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">·</font></span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";">波多尔斯基</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";"><font face="Arial">源引:波多尔斯基官网 翻译:WELLE</font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman";"><font face="Arial"><a href="http://www.fcbayern.com.cn/bbs/forumdisplay.php?fid=6053&page=1"></a></font></span></p>