中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

由克洛斯到克洛泽,由KIESSLING 到KIEβling,球星名字读音详解

[复制链接]
milky.klose 发表于 2010-6-10 22:37:49 | 显示全部楼层
技术贴,必须顶[s:69]
德意志米兰之剑 发表于 2010-6-10 23:04:29 | 显示全部楼层
[s:18]
kroos 发表于 2010-6-10 23:21:46 | 显示全部楼层
michael应该是米夏埃尔,如果要变也是变成米卡埃尔,我才发现很多德国人其实对ch的发音挺随意的
john翻译成约翰真的不怪现在的人,百年前先人就这么做了,johan,反正德语是这样的。音"吆吭"
伤心小贱 发表于 2010-6-10 23:33:53 | 显示全部楼层
John是因为这个词引入时由葡萄牙人告诉中国人怎么读。葡萄牙人会发成“约翰”。
很多外国没有标准音,就连所谓Hochdeutsch也不能说就是标准的。所以要像笔者那样纠结地方方言的话,那就没完了……
话说回来,学术的探讨本来就是无止境的
勒夫的围巾 发表于 2010-6-10 23:51:29 | 显示全部楼层
几位高手,我想知道日本最近那个最衰的后卫tulio,究竟是中国人还是日本人给翻译成“斗笠王”的??[s:57]
jfl10633 发表于 2010-6-10 23:59:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
jfl10633 发表于 2010-6-11 00:09:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
cnz 发表于 2010-6-11 00:20:24 | 显示全部楼层
还有一个Luis Van Gaal的发音
我看拜仁网站做的德语版比赛集锦的时候
经常听到念的是路易饭哈尔
不知道有没有权威人士出来解释一下
alemanni 发表于 2010-6-11 00:44:03 | 显示全部楼层
确实应该是范哈尔(“哈”只是近似),就像古利特其实是胡力特,梵高应该读凡霍赫(也只是近似)一样。
野原新之助 发表于 2010-6-11 00:45:38 | 显示全部楼层
引用第44楼勒夫的围巾于2010-06-10 23:51发表的  :
几位高手,我想知道日本最近那个最衰的后卫tulio,究竟是中国人还是日本人给翻译成“斗笠王”的??[s:57]
不是翻译的,他本人就是日巴混血的日本人,名字当然是日文汉字。
田中マルクス闘莉王
田中是姓,マルクス(marcus)是他名字里面巴西人的部分,闘莉王是他的名字中的日本人的部分
引用第47楼cnz于2010-06-11 00:20发表的  :
还有一个Luis Van Gaal的发音
我看拜仁网站做的德语版比赛集锦的时候
经常听到念的是路易饭哈尔
不知道有没有权威人士出来解释一下
的确念作范哈尔。
jfl10633 发表于 2010-6-11 00:48:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
alemanni 发表于 2010-6-11 01:06:53 | 显示全部楼层
搞到方言的程度就没必要了,顶楼的文章里也有这个问题。比如“温格”,我想大多数法国人也还是叫他“旺热”,而不是按阿尔萨斯方言的发音。有些小语种的发音太怪,发不出来,也就“想当然”,比如梵高(van Gogh),在英语世界里你读成梵高没人会笑话你,字典里也是这么写的。
yexiaomark 发表于 2010-6-11 07:34:03 | 显示全部楼层
XAVI情何以堪[s:90]
德迷小天王 发表于 2010-6-11 08:02:04 | 显示全部楼层
专业
applelee100 发表于 2010-6-11 09:37:13 | 显示全部楼层
Vettel是不是应该叫费特尔
jerryhu 发表于 2010-6-11 09:47:36 | 显示全部楼层
以前的翻译注意信达雅,象Heinrich (那个盖世太保的神秘头子)就译作缪勒。也不知道六七十年代的记者是怎么翻译的,以后Muller就变成穆勒了。
chenjiajie 发表于 2010-6-11 10:02:31 | 显示全部楼层
每次看到XAVI 我都是读 沙比的,好帖子,学习一下了
 楼主| 小飞18 发表于 2010-6-11 10:09:13 | 显示全部楼层
引用第45楼jfl10633于2010-06-10 23:59发表的  :
经常会遇到这种翻译不准确的问题,但是楼主所引文的作者翻译水平实在太次,就说一点万人迷的中文翻译,现在那个大众译法很正确,大卫贝克汉姆,包括那个更著名的港译:碧咸,都绝对正确,都有那个H的发音,楼主转文的那个人居然说省略那个H的发音,太不懂外语了太生硬的理解外语了

我觉得 如果不从 “信达雅”这种角度翻译,仅从读音方面 因为h 本身不发音, 被砍 这种我觉得 可以吧。
贝克汉姆 就没准确 发出beckham 的音。
niniwaiwai 发表于 2010-6-11 10:32:09 | 显示全部楼层
Streller 在德语中应该读施特黑勒
Vettel 的读音更近似费泰尔
niniwaiwai 发表于 2010-6-11 10:33:11 | 显示全部楼层
当然德国各地方言中,r有的发h的音,有的发l的音
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2025-7-8 14:18 , Processed in 0.027815 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表