<p>发信人: dyce (蓝血羊), 信区: Chelsea<br/>标 题: [官网]Statement on Michael Ballack<br/>发信站: 水木社区 (Thu May 10 22:19:50 2007), 站内<br/><br/>STATEMENT ON MICHAEL BALLACK<br/>关于巴拉克的声明<br/> ublished: 10 May 2007<br/><br/>新闻来源:<a href=\"http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0\" target=\"_blank\">http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0</a>,,10268~1023456,00.html <br/>新闻翻译:katekui<br/>版权所有:切尔西中文网<br/><br/>Chelsea Football Club has today issued a statement regarding Michael Ballack.<br/>切尔西俱乐部今天发表了一份关于巴拉克的声明。<br/><br/>The statement reads:<br/>声明如下:<br/><br/>In answer to recent speculation regarding Michael Ballack\'s injury, nobody\'s future at Chelsea Football Club was ever in doubt following his operation. There is also no doubt that Michael has put Chelsea FC\'s interests first.<br/>回应近来对于巴拉克受伤情况的猜测,没有哪个人在切尔西俱乐部的将来会因其手术事件受到影响。而且毫无疑问巴拉克是把俱乐部的利益摆在了最前面。<br/><br/>On speculation regarding the diagnosis of the injury, this has never been an issue. There was a debate on when an operation should take place, and there was a final agreement on that surgery taking place. <br/>关于对伤病情况的诊断问题的猜测,这根本不是问题。讨论的问题是手术什么时候进行,而且最终对这次手术的执行大家也取得了一致意见。 <br/><br/>Chelsea and all its players have full confidence in our medical team headed by Bryan English and his professional reputation.<br/>切尔西俱乐部的全体队员对于由英格利什带领的医疗队伍和他的专业声誉完全充满信心。 <br/><br/>All parties involved have discussed these issues and endorsed this statement. There will be no further comment from anyone.<br/>所有相关人员都参与了这些问题的讨论而且认可了该声明,今后将不会有任何人对此事件再做评论。<br/>--<br/> </p><p>发信人: dyce (蓝血羊), 信区: Chelsea<br/>标 题: Re: [官网]Statement on Michael Ballack<br/>发信站: 水木社区 (Thu May 10 22:23:42 2007), 站内<br/><br/>官网的辟谣真的很迅速,我猜他们有一个辟谣小分队<br/>专门找各种小报上的谣言来辟 XD<br/>很多时候我看到官网的辟谣都在疑惑“谣言咧?谣言在哪里”<br/>【 在 Voith (沃伊思-114-NR百事通@斯坦福桥) 的大作中提到: 】<br/><span class=\"f006\">: 人生就是在被造谣与辟谣中慢慢度过的</span> </p> |