中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

03/04德甲主要球员名单粤港译名

[复制链接]
 楼主| 超级德迷J 发表于 2003-7-18 19:08:00 | 显示全部楼层
想问一下难道内地没有ESPN、卫视体育台等收看吗?好心唔得好报,早知就唔驶捱更抵夜敲到手断啦!
这里不是中国德迷联盟吗?为什么不包容各个地方的人和方言?文字上不同,读音大同小异。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" />
ballackgood 发表于 2003-7-18 19:41:00 | 显示全部楼层
以下是引用gladbach在2003-7-18 9:23:27的发言:
感觉香港译法比大陆译法要低劣很多,还是大陆的系统好,怎么
香港文字还用&quot;奴&quot;去用做人名?

假如ESPN的粤语评述员用广东话讲普通话译名,恐怕他们的舌头早打结了
所以不能以你的角度去看,你说国语当然觉得普通话译名好
但广东人还是觉得香港译名,说起来较简洁
当然,在这里,还是用普通话译名交流比较好啦!
ballackgood 发表于 2003-7-18 19:45:00 | 显示全部楼层
香港赌波合法后,德甲8月1号的第一场比赛有可能成为香港第一场合法投注的比赛
相信以后关于德甲的报道会越来越多
Ballack-13 发表于 2003-7-18 19:56:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 超级德迷J 发表于 2003-7-19 01:43:00 | 显示全部楼层
终于听到叫好的声音了,多谢!心血没白费.其实在这里登这个只不过给大家一个对照的,没人叫你要用粤语读,香港、澳门的德甲盘口、报道、资料皆为粤语港译。像上季“纽伦堡”称为“伦博”勒沃库森叫做“利华古逊”…………到时你拿着本《波经》、《球财》之类的港版足彩杂志报刊或听“ESPN”“卫视体育”解说报道不知谁是谁,那才犯晕呢!!!<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />
ben 发表于 2003-7-19 04:02:00 | 显示全部楼层
以下是引用超级德迷J在2003-7-19 1:43:26的发言:
终于听到叫好的声音了,多谢!心血没白费.其实在这里登这个只不过给大家一个对照的,没人叫你要用粤语读,香港、澳门的德甲盘口、报道、资料皆为粤语港译。像上季“纽伦堡”称为“伦博”勒沃库森叫做“利华古逊”…………到时你拿着本《波经》、《球财》之类的港版足彩杂志报刊或听“ESPN”“卫视体育”解说报道不知谁是谁,那才犯晕呢!!!<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />

我撑你,支持你。
最爱klose 发表于 2003-7-19 10:41:00 | 显示全部楼层
我突然觉得全国统一讲普通话是多么神圣,多么重要的一件事情...不过还是感谢楼主了!~<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />
loveBernd 发表于 2003-7-19 11:26:00 | 显示全部楼层
楼主的苦心还是有人会懂D<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />
MichaelChu 发表于 2003-7-19 16:12:00 | 显示全部楼层
以下是引用超级德迷J在7/19/2003 1:43:26 AM的发言:
终于听到叫好的声音了,多谢!心血没白费.其实在这里登这个只不过给大家一个对照的,没人叫你要用粤语读,香港、澳门的德甲盘口、报道、资料皆为粤语港译。像上季“纽伦堡”称为“伦博”勒沃库森叫做“利华古逊”…………到时你拿着本《波经》、《球财》之类的港版足彩杂志报刊或听“ESPN”“卫视体育”解说报道不知谁是谁,那才犯晕呢!!!<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />


其实有些译名粤语译法更好听
ballackgood 发表于 2003-7-19 17:30:00 | 显示全部楼层
当然支持J大哥啦!
我公司那几个男同事聚在一起,就讲赌波,连日本联赛都不放过
是时候要补习一下了
loveBernd 发表于 2003-7-19 18:56:00 | 显示全部楼层
楼上的MM在广州工作吗,应该会讲一点粤语吧.
最爱klose 发表于 2003-7-19 20:30:00 | 显示全部楼层
粤语我倒是经常听,湖南和广东接壤...
Anjo 发表于 2003-7-19 21:41:00 | 显示全部楼层
汗……好象只有劳的名字没被扭曲
ballackgood 发表于 2003-7-19 21:47:00 | 显示全部楼层
劳的香港译名,是“拉奥”,不是跟普通话一样的
Anjo 发表于 2003-7-19 22:10:00 | 显示全部楼层
撅倒……
loveBernd 发表于 2003-7-19 22:30:00 | 显示全部楼层
以下是引用最爱klose在7/19/2003 8:30:52 PM的发言:
粤语我倒是经常听,湖南和广东接壤...

那MM会讲一两句吗???<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em07.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em07.gif\" />
BY THE WAY,长沙的臭豆腐听说挺著名D,真的吗<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />
ballackgood 发表于 2003-7-19 22:39:00 | 显示全部楼层
以下是引用loveBernd在7/19/2003 6:56:54 PM的发言:
楼上的MM在广州工作吗,应该会讲一点粤语吧.

我是广东人,但不是广州人,粤语当然会啦,由细讲到大
loveBernd 发表于 2003-7-19 22:58:00 | 显示全部楼层
以下是引用ballackgood在7/19/2003 10:39:18 PM的发言:
由细讲到大

SHOWTIME~~~~~~MM即刻SHOW比我听???THANK U<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em09.gif\" />
奔跑的将进酒 发表于 2003-7-20 01:44:00 | 显示全部楼层
以下是引用超级德迷J在7/18/2003 7:08:17 PM的发言:
想问一下难道内地没有ESPN、卫视体育台等收看吗?好心唔得好报,早知就唔驶捱更抵夜敲到手断啦!
这里不是中国德迷联盟吗?为什么不包容各个地方的人和方言?文字上不同,读音大同小异。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em06.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em14.gif\" />


大家只是不习惯而已,并没有针对你呀。我倒是觉得大家不要因为自己说普通话就觉得粤语如何如何,广东香港人一样觉得国语好难懂,好拗口。
deokteam 发表于 2003-7-20 12:33:00 | 显示全部楼层
总之是谢过楼主了,译名只要是看惯就好了~
我是香港人,贴一下我所知的拜仁球员译名:(和楼主的有点分别)
拜仁慕尼黑(拜仁)       教练希斯菲尔德(希斯菲德)
号 码 中  文                      港  名
1 卡恩                      简尼
2 萨格诺尔                      沙洛
3 利扎拉祖                      李沙拉素
4 库福尔                      古科
5 罗伯特.科瓦奇      罗拔高华
6 德米凯利斯        迪米捷利斯
7 绍尔                      史高尔
9 埃尔伯                      埃尔巴
11 泽.罗伯托                      薛罗拔图
13 巴拉克                       波历克
14 皮萨罗                      比沙路
15 劳                      拉奥
16 杰里梅斯                       谢利美斯
20 萨利哈米季奇      沙历咸米斯
21 齐格勤                      薛基拿
23 哈格里夫斯                      夏格维斯
24 对克鲁斯                      辛达告鲁斯
25 林克                       连基
26 代斯勒                        迪斯拿
31 施维因施泰格       舒韦恩史迪加
32 福伊纳尔                       费拿
34 特罗绍夫斯基       查卓域斯基(这个不太肯定)
35米西莫维奇     米斯莫域
马凯                        麦基/马卡尔
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2024-5-2 05:51 , Processed in 0.028215 second(s), 12 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表