中国德迷联盟 - GerFans.cn

 找回密码
 加入联盟

手机号码,快捷登录

[讨论]Patrick Helmes的中文翻译究竟该是什么?

[复制链接]
 楼主| Borussia 发表于 2007-3-30 23:03:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">atrick Helmes的中文翻译究竟该是什么?</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">评论员们一个称:“赫尔姆斯”</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">另一个评论员称:“黑尔梅斯”</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">另外,还有:“黑尔默斯”一说;“赫尔默斯”</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">最新版的是“海尔默斯”</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">问题的焦点在:</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">第二个、第四个字是没有问题的。</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">主要是第一个字究竟翻译成:黑、赫、海的选择</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">         第三个字是:默、姆之分</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">联盟里有德语筒子和留学人员,谁能具体的解释一下?好让筒子们能有统一的称呼和翻译名称。</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;">有什么权威的译法吗?</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: tahoma; mso-bidi-font-weight: bold;"></span></p>
美因铁杆 发表于 2007-3-30 23:05:00 | 显示全部楼层
还是帕克里特·海尔默斯比较好听
条顿之鹰 发表于 2007-3-30 23:06:00 | 显示全部楼层
没有翻译成福尔摩斯就不错了
SAMSUNG 发表于 2007-3-30 23:10:00 | 显示全部楼层
<p>联盟里有很多高人,相信权威答案不久就出来了</p><p>期待···</p>
buginspring 发表于 2007-3-30 23:10:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>条顿之鹰</i>在2007-3-30 23:06:00的发言:</b><br/>没有翻译成福尔摩斯就不错了</div><p></p><p><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /><img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" /></p><p>我个人认为是\"海尔默斯”,不过叫“黑尔默斯”也可以,发音很相近。</p><p>译名这东西很多时候见仁见智的。</p>
kateadberg 发表于 2007-3-30 23:23:00 | 显示全部楼层
<p>黑尔默斯</p><p>符合德语发音</p>
朱红之泪 发表于 2007-3-30 23:23:00 | 显示全部楼层
记得C5转播时翻译成“赫尔梅斯”,听起来也不错
望海潮 发表于 2007-3-30 23:26:00 | 显示全部楼层
<p>凭我仅仅学了四个月的不靠谱德语经验来说,按德语发音翻译成黑尔默斯最为标准</p><p>赫尔默斯这名太希腊了,我可不要我家小HEL成为宙斯跟班那12神之一……</p><p></p>
蓝素云 发表于 2007-3-30 23:31:00 | 显示全部楼层
<div class=\"quote\"><b>以下是引用<i>望海潮</i>在2007-3-30 23:26:00的发言:</b><br/><p>凭我仅仅学了四个月的不靠谱德语经验来说,按德语发音翻译成黑尔默斯最为标准</p><p>赫尔默斯这名太希腊了,我可不要我家小HEL成为宙斯跟班那12神之一……</p><p></p></div><p></p>当个神也不错啊。。至少是神啊。。<img src=\"images/post/smile/dvbbs/em02.gif\" />
kroos 发表于 2007-3-30 23:52:00 | 显示全部楼层
海比黑好听,音差不太多
DeFans 发表于 2007-3-31 00:04:00 | 显示全部楼层
<p>应该按照发音来翻译。</p><p>想起体坛周报称温格为旺热。</p>
malcolm 发表于 2007-3-31 00:49:00 | 显示全部楼层
<p></p><p><font size=\"5\">黑尔默斯</font></p>
ych 发表于 2007-3-31 00:55:00 | 显示全部楼层
个人观点,还是翻成黑尔默斯最准确。海尔默斯也还行,赫尔默斯就差得有点大了。后面一个翻成默斯而不是梅斯好听一点
超级巴拉凯 发表于 2007-3-31 01:01:00 | 显示全部楼层
海尔默斯个人最喜欢,因为想到了以前的老队长海尔默。。。
慕尼黑之恋 发表于 2007-3-31 01:01:00 | 显示全部楼层
<p>老将Helmer是翻成赫尔默</p><p>一般mer读默(Mertesacker),me读梅(Metzelder)</p><p>所以Helmes翻成<strong>赫尔梅斯</strong>怎么样?</p>
啤酒花香 发表于 2007-3-31 01:22:00 | 显示全部楼层
<p>还是觉得黑尔默斯比较好~</p><p>可能先入为主吧</p>
lsdeffe 发表于 2007-3-31 01:37:00 | 显示全部楼层
<p>黑尔默斯!有气势!!!</p>
Weser 发表于 2007-3-31 04:12:00 | 显示全部楼层
<p>光從德語的短音he這個音節來說(德語不到一個音節,漢語是一個音節),漢語拼音hai和hei都可以,也許hai比hei更合適。但德語另外有hei這樣一個常用音節明顯翻成漢語拼音hai更合適,爲了避免混淆,翻德語he還是用漢語拼音hei更合適。個人贊成“黑爾默斯”。</p><p></p><p></p>
左翼才子 发表于 2007-3-31 09:47:00 | 显示全部楼层
<p>科隆少二庄主</p>
linjiangxian 发表于 2007-3-31 09:53:00 | 显示全部楼层
没有翻译成福尔摩斯就不错了
<br/><br/>偶老家的家鄉話就是把‘H’唸成‘F\'的。<br/>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入联盟

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国德迷联盟 - GerFans.cn ( 辽ICP备17002255号 )|网站地图

GMT+8, 2025-7-1 13:30 , Processed in 0.031367 second(s), 13 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表