<p>[FOOL翻译组]海费自信驾驶宝马可以赢得冠军头衔</p><p>Heidfeld sure he can win title with BMW </p><p>By Pablo Elizalde Friday, November 2nd 2007, 10:14 GMT </p><p>翻译:木梳 校译:ayakid</p><p>Nick Heidfeld is convinced he will be able to fight for the title with the BMW Sauber team, but he admits it will not be possible next year.<br/>尼克·海德菲尔德相信他可以驾驶着宝马赛车去为总冠军头衔而战斗,但是他也承认,这在明年还无法实现。</p><p>The German squad were one of the surprises of the 2007 season, becoming the third strongest team behind Ferrari and McLaren. <br/>这支德国车队是2007赛季的一个惊喜,他们成为紧随着法拉利和迈克拉伦车队之后的第三强。</p><p>In the end, BMW finished in second place in the standings after McLaren were stripped of all their points in the constructors\' championship.<br/>最终,由于迈克拉伦车队被剥夺了全部的车队积分,宝马取代了他们的位置获得制造商第二名的成绩。</p><p>Heidfeld was fifth in the standings and the German driver reckons the team will be ready to start winning races next season.<br/>海费在车手积分榜上最终名列第五,并且德国人认为,车队将为在新赛季开始赢得分站冠军而做好准备。</p><p>The title, however, is still a few years away, he admits.<br/>然而对于赢得总冠军头衔,他也承认,还需要几年的时间。</p><p>\"That (the title) is more realistic than ever before, particularly since I am convinced it can be possible with BMW,\" said Heidfeld. <br/>“总冠军头衔前所未有地具有实现可能,尤其是我相信我可以驾驶着宝马赛车去实现它。”海费如是说。</p><p>\"It probably won\'t happen in 2008 but the goal of BMW is to win a race next season and then compete for the title. And that is my goal too.\"<br/>“也许在2008赛季还不能实现,不过宝马的目标是在下个赛季赢得分站冠军,随后去竞争总冠军。而这也是我的目标。”</p><p>Heidfeld also admitted he did not expect his team to be so strong this year.<br/>海费同时也承认,他并不曾料想到他的车队在今年会如此强大。</p><p>\"Before the season I didn\'t think we could be this strong,\" said Heidfeld on BMW\'s official website.<br/>“在赛季前我没想到我们会这么强大,”海费在宝马车队官方网站上说道。</p><p>\"I had expected Renault to be tougher challenge. I hadn\'t expected things to go so well.\"<br/>“我曾经料想过雷诺会是一个劲敌,我没想到一切会发展得如此之棒。”</p> |