<p><strong>[FOOL翻译组]</strong></p><p><strong>Alonso defends decision to join McLaren <br/></strong>加入迈克拉伦的决定是不是个错误?他为自己辩护</p><p>By Pablo Elizalde Thursday, November 8th 2007, 11:57 GMT </p><p><br/>Fernando Alonso believes he made the right decision in switching to the McLaren team from Renault for the 2007 season, despite his problems at the British squad.<br/>费尔南多·no way no way now it\'s a secret·阿隆索相信他当年做出2007赛季要从雷诺车队转会到迈克拉伦车队的决定是正确的,尽管他和这支英国军团之间问题不断。</p><p>The two-time champion moved to the Woking-based squad after four seasons racing for Renault, who struggled for pace during 2007.<br/>两届冠军在为老东家雷诺买了四年命以后来到了沃金,而老东家在07赛季则在为速度苦苦挣扎。</p><p>This year Alonso scored four victories and fought for the title until the final race, but announced last week that he was leaving McLaren after his relationship with the team deteriorated badly.<br/>今年,阿隆索得到了四个分站冠军,并且直到最后一站仍然在为年度总冠军梦想作人工呼吸。但是上个星期,他却因为感情已经破裂为由结束了他与迈克拉伦车队的关系。</p><p>Despite that, Alonso reckons McLaren\'s performance throughout the year justifies his move.<br/>除此之外,阿隆索认为迈克拉伦今年一整年的表现是其离开的理由。</p><p>\"This year I had the opportunity to win the championship again, so from that point of view the switch (from Renault) was a good decision,\" Alonso told the official Formula One website. <br/>“今年我本有希望再一次赢得世界冠军,所以从这个角度来说离开(雷诺)是个正确的选择。”阿隆索如此告诉爱副一官网的同志们。</p><p><br/>\"The team did a fantastic job to have a competitive car so I was able to fight until the last race and finished only one point behind the champion. So in that respect I think it has been a very positive season. <br/>“为了拥有一辆竞争力十足的车,车队的工作状态很完美,所以我能战斗到最后一刻,并且与年度冠军车手只相差一分而已。所以从这个角度来讲,我想这是个很积极的赛季。”</p><p>\"Outside the car for sure we had some ups and downs, better moments and worse moments, but I think this happens in every job. <br/>“除了车之外,毫无疑问我们有许多跌宕,辉煌的瞬间和灰暗的时刻,但是我想这在一切工作中都会发生.”</p><p>\"I will remember this year for my four victories I had in important places, where I had not won before, like Monza, and Monaco again for a second time.\"<br/>“我会因为那四次在重要的地方得到胜利而记住这一年,有些地方我以前从未战胜过,比如蒙扎,以及摩纳哥的第二场胜利。”</p><p>The Spaniard believes he can look back at the season with pride, but has vowed to learn from this year\'s lessons.<br/>西班牙人相信他能够骄傲地回望这一个赛季,同时也发誓会从今年吸取教训。</p><p>\"Hopefully for next year I\'ve learnt some lessons and I\'ll try again,\" Alonso added. \"For every driver, when we lose a championship we start thinking about why we lost. But we lost, so there is nothing more we can do. It\'s history. <br/>“对下一年我充满了希望,我已经学到了更多,而我会再次奋斗的。”阿隆索补充道。“对每一个车手来说,当我们失去一个冠军之时,我们开始思考为什么会失去它。但是我们已经失去了,所以除此之外我们无能为力,因为那都成为过去。”</p><p>\"The future is the place where you can change things - and the future already has begun. Looking back over my shoulder I feel quite comfortable.\"<br/>“未来是你能够改变的东西,而未来已经开始。当我回头时,我会觉得好一些。”</p><p>(翻译:swaywithhim 校对:木梳---〉今天上课的时候突然想起版权一事,在此致歉) <br/></p>
[此贴子已经被作者于2007-11-12 12:54:09编辑过] |