<p>续</p><p>第三周<br/><br/><br/><br/>Sun March 11th FA Cup quarter-final. Chelsea 0 Tottenham 1, then 1-1. Then Chelsea 1 Tottenham 3 and still 10 minutes to go to half-time, then all-out attack and it finishes Chelsea 3 Tottenham 3. Chelsea\'s 4-3-3 doesn\'t come to grips with Tottenham\'s diamond midfield. Ferreira, playing his 100th Chelsea game, is substituted just before their third goal, and Wright-Phillips is added to midfield as Chelsea go three at the back. Before 20 minutes of the second-half have gone, a further substitution makes Chelsea three at the back with Boulahrouz, Carvalho and Essien (Boulahrouz is playing for the first time since dislocating his shoulder last month, Essien is carrying a knee injury from before half-time), and a midfield two of Lampard and Ballack, a link player in Shevchenko, and a front four of Wright-Phillips, Drogba, Kalou and Robben. Having scored our first, Lampard gets our second, and with five minutes to go Kalou volleys the equaliser. We could do without the replay, but as Mourinho says, we could do with going out even less. What a great advert for the FA Cup and football, if not for defending. Mourinho races away after the game with André Villas to watch Valencia draw 1-1 in Ossasuna. Hours later, down the road in Parson\'s Green, violence erupts between Chelsea and Tottenham gangs. It\'s got nothing to do with either club and is abhorrent.<br/>3月11日周日:足总杯四分之一决赛。切尔西起初0:1落后热刺。然后1:1,然后在上半场最后10分钟1:3落后, 换边后全功阵容,最后切尔西以3:3战平。切尔西的433没有与热刺的钻石中场正面比拼。费雷拉完成了在切尔细的第100次出场。他在球队追平比分前被换下的。小莱特被拉上中场,切尔西剩下三名后卫。在下半场最后得20分钟,切尔西做了第三次换人。三个后卫分别是博拉鲁兹、卡瓦略和埃辛(博拉鲁兹伤愈后的首次比赛)中场两人是兰帕德、巴拉克。舍娃充当链接球员。然后德罗巴、卡卢、;罗本、小莱特作为前锋。兰帕德攻入第一球,然后制造了第二个进球。最后五分钟的时候卡卢凌空攻入追平比分。于是我们将进行重赛。穆帅说我们需要孤注一掷。最终结果不错,这是一场值得纪念的比赛。穆帅赛后去看了瓦伦西亚的一场比赛。<br/><br/>Mon March 12th Well, it might have been a classic match yesterday, but all the newspapers -especially the tabloids - are leading their sports coverage with charges of Mourinho swearing in Portuguese at the referee. He said in the post-match press conference that it was no personal abuse, but why bother changing a garish headline into a non-story. Today he addresses a press conference pre-training in order to launch the Kick For Clic Sargent charity promotion with children. His anger at this morning\'s headlines results in him declaring that he won\'t take questions from the daily newspaper journalists for the rest of the season. Again the conference gets bogged down in speculation, this time because when asked yesterday if he would coach Real Madrid, he said like any coach he would be privileged, but not before 2010 which is when his Chelsea contract runs to. In training, Terry is now heading a ball with permission. He will play on Wednesday. But Essien won\'t. He goes for a scan on his injured knee and the damage is not dissimilar to what Ashley Cole did against Blackburn at the end of January. The FA Cup semi-final draw pitches us or Tottenham against Blackburn in the semi-final. The other semi is Watford against Manchester United or MiddleSuper Boyrough. Having returned to the training ground, Essien now travels to Stamford Bridge and signs a new five year contract. He may not have played midfield much lately, but it\'s good to re-sign one of the world\'s greatest midfielders. Bridge, who had been struggling to run with a knee problem is confirmed for an operation tomorrow. It\'s similar to the one Damien Duff had last season when he was back after three weeks. Ryan Bertrand finally leaves hospital after his spleen injury. He\'ll not play for another five weeks. Following the weekend action, Drogba is equal top in the race of Europe\'s Golden Shoe with Frederik Canouté of Sevilla and Francesco Totti of Roma.<br/>3月12日周一:昨天的比赛确实很经典,但是很多报纸(尤其是小报)都把他们的焦点放在穆帅用葡语辱骂裁判上面。他在赛后记招上声明这不是针对某个人的,真不懂媒体为何如此无事生非。今天他在训练前参加了一个关于为生病儿童踢球的慈善组织的记者招待会并发言了。他对于早上那些所谓的头条十分气愤。并且告诉记者他在这个赛季剩下的时间都不会回答日报记者的问题。同样的这个记招又被中断了,原因是有人问及关于昨天穆帅去当皇马教练的事。他重申了之前的一些声明。他像其他教练一样会感到高兴,但它会完成到2010年的那一份合同。在训练方面,特里现在可以用头触球了。他将在周三参赛。但是埃辛将缺席。他去扫描,膝盖受伤了。这个受伤与a科尔在一月对阵布莱克本的时候不同。足总杯我们与热刺之间的胜者将在半决赛对阵布莱克本。另一个半决赛则是沃特福德与曼联或米德尔斯堡之间产生。回到训练场后埃辛签了一份5年期的新合约。也许短期内他不能作为中场出现,不过我们很高兴能够与这名世界顶级的中场球员续约。布里奇由于膝盖韧带问题将于明天进行手术治疗。他的伤情与达夫上一个赛季时有点相似,而后者用三个星期的时间重回赛场。Ryan Bertrand脾脏问题康复(内出血球员)终于可以出院了。他将要休息多5周。紧接着周末的活动,德罗巴有望冲击欧洲金靴奖。竞争对手有塞维利亚队的弗雷德里克以及罗马的托蒂。<br/><br/>Tue March 13th The newspapers are full of Mourinho announcing he is going to Real Madrid. He tiresomely puts out a denial. Press relations with the management are deteriorating badly. Journalists are again present, to hear from Kalou in a pre-match press conference, and while there they see Shevchenko limp out of training with a knock on his ankle. Immediately the airwaves are full of his injury. The first team squad travels to Manchester for tomorrow\'s game with City, the rescheduled Premiership match from our Carling Cup Final weekend. Guess what: Shevchenko travels. Hilário and Ferreira are left at home, and they travel to Bishop\'s Stortford (next to Stanstead) where the reserves draw 0-0 with West Ham in a truly unremarkable game. Bridge has his operation and all goes well.<br/>3月13日周二:报纸充满了关于穆帅即将入主皇马的谣言。他已经懒得去呈请这些无聊的谣言了。媒体与教练之间关系进一步恶化。记者又得到小礼物,他们围绕卡卢的赛前记招大做文章。然后他们发现舍娃在训练中膝盖受伤离开的。然后媒体又争相报道他受伤的消息。一队飞往曼切斯特准备第二天对阵曼城的比赛,媒体猜测出场阵容:舍娃、希腊里奥和费雷拉留队,他们去了Bishop\'s Stortford (在Stanstead旁)。预备队在那里0:0战平西汉姆。这是一场乏味的比赛。布里奇进行了手术,一切顺利<br/><br/>Wed March 14th Saturday, Terry; Monday and Tuesday, Mourinho; now the papers declare that Makelele is angry because the club has refused to extend his contract. As he has another year to run after this, it hardly seems necessary to comment. Reserve team striker Ben Sahar is selected in the Israel squad to face England at the end of the month. Fellow forward Scott Sinclair who has been such a hit on loan at Plymouth has his loan extended to the end of the season. Uefa ban two Valencia players following their fight with Inter players, so Navarro and Marchena will miss the tie against us. At Eastlands Stadium Chelsea easily move back to being six points behind Manchester United. Without Essien it\'s 4-3-3 again. Lampard scores his 20th goal of the season (second season running he\'s accomplished this), knocking in a first-half penalty won by Kalou off Richards. Lampard has a second-half effort cleared off the line. Wright-Phillips leaves the bench to great acclaim from his former fans and immediately hits the bar with a 30 yarder. City don\'t manage a shot on target, Makelele is at his best to repel them, and unused substitute Shevchenko gets a rest ahead of the two games at the weekend.<br/>3月14日周三:周六,特里;周一和周二,穆帅;现在报纸又说马克莱莱因为俱乐部拒绝延长他的合同而生气。不管怎么说他还有一年的合同。现在还没有必要评论那么多。预备队前锋萨哈尔入选以色列国家队即将在月底对阵英格兰。他的同伴正租借到普利茅斯的辛克尔延长租借期到赛季末。欧洲足总队两名瓦伦西亚球员处罚,原因是他们在与国米的赛后斗殴(那瓦罗和马切纳将不能参加与我们的比赛)。在东地球场我们轻松获胜,使得与曼联的分差保持在6分。埃辛缺席,继续433的阵形。兰帕德攻进了赛季第20个入球。(这是卡卢在上半场被理查兹绊倒获得的点球)小莱特替补上场受到旧主球迷的喝彩,不久就获得一个30码开外的机会,可惜中柱。曼城没有获得任何机会,马克来来表现出色阻止了他们,舍娃没有上场获得了休息机会。<br/><br/>Thu March 15th Diarra is called up to the France squad for the first time. Our youngsters are gaining increasing recognition. Training is at midday, the team having flown home straight after the game last night. Bridge and Essien are both at Cobham having treatment. A reserve team friendly against Brentford gives Mikel an important 45 minutes of football. His suspension will end after the weekend and he is in line for the Tottenham replay next Monday. But second year midfielder Ricardo Fernandes, who is 18 later this month, is hit with a terrible challenge in the second-half with Chelsea leading 4-0 and screams out in pain. He is stretchered away with what looks a very serious knee injury. Arsenal manager Arsène Wenger is charged by the FA for his post-match Carling Cup Final comments about the system not being honest, his analysis of the sendings off. Former reserve and youth team striker Junior Mendes, now 29-years-old, goes on loan from Notts County to Lincoln.<br/>3月15日周四:迪亚拉首次被召入法国国家队。我们的年轻球员不断获得赞誉。训练在中午开始。球队在昨晚赛后马上飞回斯塔福桥。布里奇和埃辛都在柯巴姆接受治疗。预备队与Brentford进行了一场预备对。米克尔获得了45分钟的重要练习。他的禁赛期将在周中借宿,因此他将能够参加与热刺的足总杯重赛。阿森纳教练温格由于联赛杯赛后言论被足总起诉。前预备对和青年队前锋,现在29岁的Junior Mendes,由Notts County租借到Lincoln<br/><br/><br/>作者:Neil Barnett<br/>翻译:dav<br/>版权:切尔西中文网–球迷論壇(<a href=\"http://bbs.qieerxi.com/\" target=\"_blank\">http://bbs.qieerxi.com/</a>)<br/>日期:2007年04月02日<br/><br/><br/><br/><br/><br/>第三周<br/><br/><br/><br/>Fri March 16th It is Lampard\'s turn in the papers. His agent met Juventus last night. They claim Lampard will be going there in the summer because his contract talks have stalled. In fact, agent Steve Kutner had told Kenyon of the meeting prior to it and assured him it was nothing to do with Lampard. Lampard sends a message of loyalty to Chelsea fans and says he expects to continue negotiating a contract for the rest of his career here. Chelsea announce two things this morning, participation in a youth tournament in Malaysia\'s capital, Kuala Lumpa, in August where many top clubs will compete, and under pressure from the authorities a final banning of celery from Stamford Bridge. What will we do with our lumps now! Training is at Stamford Bridge, though Essien and Bridge remain at Cobham, and Mourinho conducts a press conference. The squad stays in a hotel overnight. The England squad for the forthcoming internationals is announced, and Wright-Phillips is left out. Mourinho tells him he can have a holiday for a week after the Tottenham replay.<br/>三月十六日(五):轮到兰帕德出现在报纸上面了。他的经纪人昨晚和尤文图斯的代表会面。他们声称兰帕德因为续约谈判停滞不前,将会在夏天加盟他们球队。事实上,经纪人史蒂夫.库特纳在会议之前已告知肯扬,并且向他保证这次会面和兰帕德完全无关。兰帕德向切尔西球迷传达了一个忠诚的讯息,并表示他打算继续协议一份在这里完成足球生涯的合约。切尔西在这天早上宣布了两件事:一)参加在马来西亚首都–吉隆坡–举行的一项青年军锦标赛,这个在八月的活动将会有很多顶尖俱乐部参与其中;和二)在当局的压力下发出一道在斯坦福桥严禁芹菜的最后警告。我们现在将会如何面对一切难关?操练在斯坦福桥进行,不过埃辛和布里奇却留在科伯汉姆,同时穆里尼奥亦指挥了一个记者招待会。队伍在酒店留下了一个晚上。英格兰公布了即将来临的国际赛大军名单,而赖特.菲利普斯并没有获选。穆里尼奥告诉他可以在托特纳姆的重赛后,放假休息一周。<br/><br/><br/>Sat March 17th The youngest youth team so far this season, four schoolboys in the starting line-up, draws 1-1 at home to Watford. Captain for the first time, first year scholar, defender Nana Ofori-Twumasi, scores our goal with a penalty, his first youth team goal. In the lunchtime kick-off Manchester United swipe Bolton 4-1 to go nine points ahead of us again. We respond against Sheffield United, Shevchenko and Kalou scoring before the 20th minute. Today, Drogba is rested until the last quarter of the game, Lampard and Ballack play a half each, Ashley Cole who has been struggling with an ankle injury comes off midway through the second-half, but purely for rest, and all goes well. Ballack heads the third goal, Wright-Phillips has arguably his best game for Chelsea on the right side of the midfield diamond, getting two assists. The only downer is a nasty ankle break for Sheffield United\'s centre-forward Hulse.<br/>三月十七日(六):球队在主场跟沃特福德踢成1-1平局的比赛中,排出了今季最年轻的青年军阵容,当中有四个学生球员首发上场。第一年上阵,获奖学金的后卫奥弗里.特乌马西,第一次担当队长并以点球为球队建功,取得他的第一个青年军进球。在午餐时间开赛的曼联以4-1重击博尔顿,并再次领前我们九分。我们对阵谢菲尔德联时作出了回应,舍甫琴科和卡劳在20分钟前已取得进球。今天德罗巴一直休息直到球赛最后四分一才替补上场,兰帕德和巴拉克各自踢了半场,阿什利.科尔因为足踝受伤在下半场中段换出,但纯粹为取得休息,然后一切顺利。巴拉克顶进第三个进球,赖特.菲利普斯踢出了大概是在切尔西最佳的一场比赛,在钻石型中场的右边出击取得两次助攻。球赛唯一令人沮丧的,是谢菲尔德联的中锋赫斯令人不安的足踝骨折受伤。<br/><br/><br/> </p> |