<p><font size=\"4\">[FOOL翻译组]罗斯博格续约专访<br/>Q & A with Nico Rosberg </font></p><p><font size=\"4\">Wednesday, December 12th 2007, 10:08 GMT <br/>Conducted and provided by Williams\' press office. <br/>翻译:木梳</font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. Nico, congratulations on your new contract with the team!<br/></strong><font face=\"宋体\">Nico Rosberg: Thank you. I am really pleased to be staying with Williams for the next two years. I have taken this step because I believe in the team\'s capabilities to move forward and I get on well with everyone in the team. Naturally being in such a central role as the lead development driver also motivates me. I first tested for Williams when I was 17, so our relationship is now five years old, and I\'m happy to maintain this relationship and have the chance to help push the team further towards the front of the grid.<br/></font><strong>问:尼科,祝贺你与车队签下了新的合同!</strong><br/><font color=\"#000077\">尼科·罗斯博格:谢谢。我非常高兴能在之后的两年里和威廉姆斯车队在一起。我已经跨出了这一步,因为我相信车队前进的潜力,而且我与车队的每一名成员都相处融洽。当然,以领导发展的车手的身份扮演着核心的角色,这也激励着我。在我17岁的时候,我第一次为威廉姆斯车队试车,所以我们的关系已经有5年时间了,我很高兴能继续保持合作,同时也很高兴能有机会帮助车队在未来登上领奖台。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. Why is playing a role to push the team on important to you?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: My relationship with Williams started with an extremely difficult year in 2006. 2007 was a big improvement, we have been growing together and improving and it\'s motivating that I\'m playing a central role in this progression. Williams aren\'t at the front right now, but are steadily getting there. I want to contribute to that process, especially now I have another season\'s experience to draw on. It is right that as I develop as a driver that step by step I should take more responsibility.<br/></font><strong>问:为什么扮演一个提升车队的车手的角色对你而言很重要?<br/></strong><font color=\"#000077\">罗斯博格:我与威廉姆斯的关系开始于非常艰难的2006赛季。2007赛季则取得了很大的进步,我们一起成长,一起提高,并且这也激励我成为车队发展中的核心角色。威廉姆斯车队现在并不处于前列,但是正在不断地向前进。我愿意为之而贡献力量,尤其是现在我又有了一年的可利用的实战经验。作为车手当我一步步地进步之时,我理所应当承担起更多的责任来。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. So how will you do this?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: Kazuki comes into the team as a rookie next season, so I will have the job of leading the development of the car from a driver perspective. Ok, I am still lacking a bit of experience but I believe that my technical understanding is becoming one of my strong points. <br/>That said, it\'s a team game - I need to do my bit and of course the factory also needs to push ahead as the pace of the car is so reliant on aspects such as aerodynamics, but as we have shown in the past twelve months, we have moved from 8th to 4th, so the team is definitely going in the right direction.<br/></font><strong>问:那么你打算怎么做呢?<br/></strong><font color=\"#000077\">罗斯博格:下个赛季一贵将作为新人加入到车队,所以从车手角度来看,我必须要承担起引导赛车发展的工作。好吧,我仍然有点儿缺乏经验但是我相信我对技术的理解将成为我的优势。<br/>也就是说,这就是车队的策略——我要做好我的工作,而工厂则需要在空气动力学等方面可靠地提升赛车的速度等性能,但是正如我们在过去的12个月里表现出来的一样,我们从第八上升到第四,所以无疑车队正处在正确的方向上。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. Does this responsibility make you a number one driver?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: Formally, no, as Williams has, and always will, give their drivers equal opportunities and there is no case of favouring one or other driver out on the track, but in practical terms, I am the driver with the most experience and so I would expect to test new parts first etc... So in certain ways I will be responsible as the lead driver.<br/></font><font color=\"#000077\">问:这样的职责会使你变成车队的一号车手么?<br/>罗斯博格:不,正如威廉姆斯一直做的那样,车队提供给车手们同等的机会并且不会在赛道上偏爱其中一名而不顾另外一名,但实际上,我是车队里经验最丰富的车手,我希望能够首先测试新的部件……所以在某些情况下,我将承担起首席车手的职责。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. There\'s been plenty of speculation associating you with other teams in recent months, has there been any substance to these stories?</strong><br/><font face=\"宋体\">NR: I have been very flattered that the press regarded me as the natural candidate for a range of teams next year. But the fact that selling me to another team did not cross Frank\'s mind really proved to me that the team is financially sound and is prepared to invest in me and wants me to be a full part of the goal to move forwards.<br/></font><strong>问:在最近的几个月里,有很多将你与其他车队联系起来的猜测,这些故事里有没有实质内容呢?<br/></strong><font color=\"#000077\">罗斯博格:我非常高兴舆论将我视为下个赛季多支车队的理所当然的候选人,但弗兰克从没打算要将我卖给其他的车队的事实,则向我证明了车队财力雄厚,并且他们愿意在我身上进行投资并且希望我成为车队前进目标中的全部。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. So what was the recent news about your contract status?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: Well, I was already confirmed for 2008, but Frank and I had a conversation about 2009 and agreed terms for this period too.<br/></font><strong>问:最近关于你的合同有哪些新闻吗?</strong><br/><font color=\"#000077\">罗斯博格:嗯,我已经被确定为2008赛季的正式车手,但是弗兰克和我就2009赛季进行了一次会谈,并且对这时期商议达成了共识。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. So there was no temptation to be a German driver behind the wheel of a German-backed team like McLaren Mercedes?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: As I say, the speculation was flattering and they had a great season last year. I\'m racing to win and achieve success, so of course it would be appealing to race for a team that can win races here and now. Nonetheless, I believe that patience is important and a driver\'s approach to his career needs to be measured. I believe we can have success at Williams in the near future and so that is my most preferred career route for the next couple of years.<br/></font><strong>问:所以作为德国车手操控拥有德国背景的如迈克拉伦这样的车队的方向盘,就没有一点儿诱惑力么?<br/></strong><font color=\"#000077\">罗斯博格:如我所说,这样的猜测令我高兴,他们去年拥有一个伟大的赛季。我也在为获胜和取得成功而跑比赛,所以,能够为当下就可以赢得比赛的车队效力是有吸引力的。不过,我相信耐心是重要的,而且车手达到他职业生涯的目标是需要循序渐进的。我相信在不久的将来我们可以在威廉姆斯车队取得成功,这也是在接下来的几年里我最喜欢的职业生涯路线。</font></font></p><p><font size=\"4\"><strong>Q. Turning to 2008, what is realistic to expect with Williams?<br/></strong><font face=\"宋体\">NR: Well, in some quarters it is said it just isn\'t possible to succeed without big budgets and other people say that Williams\' best form is behind them. I believe Renault demonstrated in 2005 and 2006 that it is possible to win championships and not to mention race for podiums without big budgets. And considering the team\'s healthy sponsorship situation with AT&T, RBS, Philips etc, I am not concerned with this.</font></font></p><p><font face=\"宋体\" size=\"4\">Last year there were some major new additions to the technical team and a strong group of people have now been working together for a year. They are going into their second season working together, so this will make the team even stronger. We improved our reliability significantly last year, now it is time to build real performance on top of these solid foundations.</font></p><p><font size=\"4\"><font face=\"宋体\">Despite being an independent organisation, Williams also has one of the best technical infrastructures of any team and of course the partnership with Toyota will also strengthen the whole programme going into their second year. The aims are to move up in the Constructors\' and get the occasional podium. That would be great, not easy to achieve but my hopes are high.<br/></font><strong>问:再来说说2008赛季,与威廉姆斯车队的现实的期望是什么?<br/></strong><font color=\"#000077\">罗斯博格:有人认为如果没有大笔的预算车队将不可能取得成功,也有其他人说威廉姆斯最好的状态也不如他们。我相信雷诺车队在2005和2006赛季的表现证明了这样也是可以赢得世界冠军的,不要将巨额预算与领奖台联系在一起。同时考虑到车队与AT&T、RBS、Philips等良好的赞助关系,我并不介意这个。</font></font></p><p><font color=\"#000077\" size=\"4\">去年技术团队有较大的改善,一群能力强大的人一起工作了一年。他们将继续一起为他们的第二个赛季而工作,这将会使车队变得更强。去年我们明显地提高了赛车的可靠性,现在是时候在这些稳固的基础上提升真实的表现力。</font></p><p><font color=\"#000077\" size=\"4\">尽管是独立车队,威廉姆斯也是有着最好的技术基础结构的车队之一,当然与丰田的合作关系也将在第二个赛季里得到加强。我们的目标是提升制造商积分榜的位置并且偶尔能上领奖台。这将会很棒,并不容易做到但是我对此抱有很大的期望。</font></p>
[此贴子已经被作者于2007-12-12 22:55:39编辑过] |